+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمِنين رَضيَ اللهُ عنها قَالَتْ:
جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا، فَأَطْعَمْتُهَا ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً، وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا، فَاسْتَطْعَمَتْهَا ابْنَتَاهَا، فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَهَا بَيْنَهُمَا، فَأَعْجَبَنِي شَأْنُهَا، فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «إِنَّ اللهَ قَدْ أَوْجَبَ لَهَا بِهَا الْجَنَّةَ، أَوْ أَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّارِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2630]
المزيــد ...

Мајката на верниците, Аиша, Аллах нека е задоволен со неа, раскажува:
„Кај мене дојде една сиромашна жена, носејќи ги своите две ќерки. Ѝ дадов три урми. Таа им даде по една урма на ќерките, а третата ја приближи кон устата за да ја изеде. Но ќерките и од неа посакаа, па таа ја преполови и им ја подели. Нејзината постапка многу ме восхити, па му го раскажав тоа на Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем. Тој рече: „Аллах со тој нејзин чин ѝ го задолжил Џенетот или ја заштитил од Огнот.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2630]

Објаснување

Мајката на верниците, Аиша, Аллах нека е задоволен со неа, раскажува дека една сиромашна жена, носејќи ги своите две ќерки, дошла кај неа и побарала нешто. Аиша ѝ дала три урми. Жената им дала по една урма на ќерките, а третата ја приближила кон устата за да ја изеде. Но, двете ќерки ја посакале и таа урма, па жената ја преполовила и им ја поделила.
Аиша, Аллах нека е задоволен со неа, многу се восхитила со нејзината постапка и му го раскажала тоа на Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем. Тој рекол: „Аллах со таа нејзина постапка ѝ го задолжил Џенетот или ја заштитил од Огнот.“

من فوائد الحديث

  1. Вредноста на садаката, дури и кога е мала – и дека таа укажува на искреноста на верникот во неговиот иман кон Господарот и неговата убеденост во Неговото ветување и дарежливост.
  2. Силната мајчинска сомилост кон децата и нејзиниот страв да не им се случи нешто лошо.
  3. Вредноста на претпочитањето на другите пред себе, милоста кон децата – особено кон ќерките – и дополнителната добрина и нежност кон нив; сето тоа е причина за влез во Џенетот и спас од Огнот.
  4. Не треба да се потценува малата садака поради нејзината скромност; верникот треба да дава колку што може – било малку или многу.
  5. Хадисот ја отсликува состојбата на куќите на Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, и неговиот скромен живот – до степен што понекогаш немало ништо за јадење освен една или три урми.
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Свахили التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи