+ -

عن شداد بن أوس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم : "سيد الاستغفار أن يقول العبد: اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ ما اسْتَطَعْتُ أعوذ بك من شر ما صنعتُ أَبُوءُ لك بنعمتك عليَّ وأَبُوءُ لك بذنبي فَاغْفرْ لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت".
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Narró Shadad Ibn Awas -Al-lah esté complacido con él- que el profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- dijo: Lo mejor del istighfar (pedir perdón) es que el siervo diga: Al-lahumma anta Rabbi, la ilaha illa Anta, khalaqtani, wa ana abduka, wa ana ala ahdika wa waadika ma astataatu, audhu bika min sharri ma sana´atu abuu laka biniamatika alaia wa abuu laka bi bhanbi fag fir li fa innahu la ighfiru ad dhunub illa Anta (¡Al-lah tu eres Mí Señor, no hay divinidad excepto Tu, me Has creado, soy Tu siervo, yo estoy bajo mi compromiso y promesa frente a Ti lo más que pueda, me refugio en Ti del mal que he cometido, reconozco tu bendición conmigo y reconozco mi pecado, Perdóname ya que nadie perdona los pecados excepto Tu!).
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari]

La Explicación

El profeta -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- informó que las palabras de esta súplica es como si fueran las principales palabras para pedir perdón, la cual es cuando el siervo dice: “¡Al-lah tu eres Mí Señor, no hay divinidad excepto Tu, me Has creado, soy Tu siervo, yo estoy bajo mi compromiso y promesa frente a Ti lo más que pueda, me refugio en Ti del mal que he cometido, reconozco tu bendición conmigo y reconozco mi pecado, Perdóname ya que nadie perdona los pecados excepto Tu!” con esta suplica el siervo confirma la Unicidad de Al-lah primeramente, y que está en el compromiso con Al-lah -Exaltado sea- de la fe en Él, en Su obediencia de acuerdo a su capacidad, no de acuerdo a lo que crea que Al-lah merezca y sea propio de Él, ya que el siervo a pesar de todas las adoraciones que haga no podrá cumplir nunca con todo lo que Al-lah le ha ordenado, tampoco podrá agradecerle por sus bendiciones, después se vuelve y se aferra a Él, ya que Él es Quien protege del mal que ha creado el siervo, después el siervo confirma y reconoce de forma voluntaria las bendiciones que Le ha dado y se vuelve a afirmar y reconocer sus faltas y pecados, después le pide a Al-lah que oculte sus faltas y las borre con Su perdón, Su favor y misericordia, ya que nadie perdona las faltas sino Él –Exaltado sea-.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Uigur Bengalí Francés Turco Ruso Bosnio Sinhala Traducción India Chino Persa vietnamita Tagalog Kurdo Hausa portugués Malayalam Telugu Swahili Tailandés Pashto Asamés السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Luqadda qer-qeesiya النيبالية Luqadda yuruuba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Luqadda kiniya ruwadiga الرومانية التشيكية Luqadda malgaashka Luqadda Oromaha Luqadda kinaadiga الولوف الأوكرانية
Mostrar las Traducciones