+ -

عن أبي مُوسَى عبد اللَّه بن قيس رضي الله عنه «أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم بَرِيءَ من الصَّالِقَةِ وَالحَالِقةِ وَالشَّاقَّةِ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abû Mûsâ 'Abdullah ibn Qays relate : « Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) se désavoue de celle qui crie pour se lamenter, de celle qui se rase les cheveux [en signe de deuil] et de celle qui déchire ses vêtements. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Ce qu'Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, prend et ce qu'Il donne obéit à une sagesse parfaite ainsi à un agissement droit. Quiconque va à l'encontre de cela et y fait obstacle, c’est comme s’il remettait en question la Prédestinée d’Allah et Son Décret qui sont l’intérêt, la sagesse et la base même de la justice et du bon état des choses. C'est pourquoi le Prophète (sur lui la paix et le salut) a évoqué que celui qui se courrouce ou s’afflige du décret d'Allah n'est ni sur sa noble voie, ni en conformité avec son honorable tradition. En effet, ce genre de personne a dévié de la voie pour rejoindre ceux qui, lorsque le mal les atteint, s’affligent et s'irritent parce qu'ils sont attachés à ce bas monde et n'espèrent nullement gagner la récompense d'Allah et sa satisfaction à travers la patience dont ils devraient faire preuve. Ainsi donc, le Prophète (sur lui la paix et le salut) se désavoue de quiconque dont la foi est si faible qu'il ne supporte pas les malheurs qui le touchent au point d'en être courroucé. Que ce [courroux] soit [enfoui dans] le cœur, [exprimé] par la parole (par des cris, des lamentations ou en invoquant le malheur et la malédiction) ; [traduit par des] actes (comme s'arracher les cheveux, se griffer les joues ou autre) et faisant ainsi revivre la coutume de l'ère préislamique. En fait, les alliés du Prophète (sur lui la paix et le salut) ne sont autres que ceux qui, lorsqu'un malheur les touche, se soumettent au décret d'Allah , Exalté soit-Il, et disent : {( Nous appartenons à Allah et c’est vers Lui que nous retournons ; ceux-là reçoivent les éloges [de la part] de leur Seigneur et une miséricorde et ils sont les bien-guidés.)} [Coran : 2/156-157].

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Swahili Assamais الغوجاراتية
Présentation des traductions