+ -

عَنْ زِيَادِ بْنِ لَبِيدٍ رضي الله عنه قَالَ:
ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَقَالَ: «ذَاكَ عِنْدَ أَوَانِ ذَهَابِ الْعِلْمِ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ يَذْهَبُ الْعِلْمُ، وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَنُقْرِئُهُ أَبْنَاءَنَا وَيُقْرِئُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ زِيَادُ، إِنْ كُنْتُ لَأُرَاكَ مِنْ أَفْقَهِ رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ، أَوَلَيْسَ هَذِهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى يَقْرَؤونَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ، لَا يَعْمَلُونَ بِشَيْءٍ مِمَّا فِيهِمَا؟!».

[صحيح لغيره] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 4048]
المزيــد ...

Ziyâd ibn Labîd (qu'Allah l'agrée) relate :
« Le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) mentionna une chose, et il a alors dit : "Ceci aura lieu lors des prémices de la disparition de la science. - J'ai demandé : Ô Messager d'Allah ! Comment la science disparaîtra-t-elle alors que nous récitons le Coran, que nous l'enseignons à nos enfants et que nos enfants eux-mêmes l'enseigneront à leurs enfants jusqu'au Jour de la Résurrection ? - Il répondit : Que ta mère te perde ô Ziyâd ! Je te considérais certes parmi les hommes dotés de la meilleure compréhension [de la religion] à Médine ! N'est-ce pas que ces juifs et ces chrétiens qui lisent la Torah et l’Évangile n'accomplissent rien de ce que contiennent leurs livres !? "

[Authentique car renforcé par d'autres chaînes de rapporteurs] - [Rapporté par Ibn Mâjah] - [سنن ابن ماجه - 4048]

L'explication

Le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) était assis parmi ses Compagnons et a alors dit [concernant ce dont il parlait précédemment] qu'il s'agissait là du moment où la science serait ôtée et enlevée des gens. Ziyâd ibn Labîd Al-Anṣarî (qu'Allah l'agrée) s'est alors étonné et a interrogé le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve). Il a demandé comment la science sera-t-elle ôtée de nous au point que nous la perdions alors que nous avons lu et mémorisé le Coran. Par Allah ! Nous le lisons et nous l'enseignons à nos femmes, nos enfants ainsi qu'à nos petits-enfants ! Alors, étonné, le Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) a dit : "Que ta mère te perde ô Ziyâd !" et qu'il le comptait certes parmi les savants des habitants de Médine. Ensuite, il lui a expliqué (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve) que la perte de la science ne signifie pas la perte du Coran, mais le fait de ne pas œuvrer en fonction de ce qu'il contient. En effet, la Torah et l'Évangile sont bel et bien auprès des juifs et des chrétiens. Cependant, cela ne leur a pas été bénéfique et ils n'ont pas profité de l'objectif de ces deux livres : qu'ils œuvrent en fonction de qu'ils en ont appris.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le bosniaque Cinghalais Indien Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية Malagasy Italien Oromo Kannada Azeri الأوزبكية الأوكرانية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La présence des exemplaires du Coran et des livres n'est pas bénéfique si l'on œuvre pas en fonction [de ce qu'ils contiennent].
  2. La science sera ôtée de différentes manières, parmi elles : la mort du Prophète (qu’Allah le couvre d’éloges et le préserve), la mort des savants et le délaissement de la mise en pratique de la science.
  3. Parmi les signes de l'Heure, il y a la disparition de la science et l'abandon de l'œuvre en fonction de celle-ci.
  4. L'incitation à œuvrer en fonction de la science, car c'est bel et bien là sa finalité.
Plus