عَنْ زِيَادِ بْنِ لَبِيدٍ رضي الله عنه قَالَ:
ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَقَالَ: «ذَاكَ عِنْدَ أَوَانِ ذَهَابِ الْعِلْمِ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ يَذْهَبُ الْعِلْمُ، وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَنُقْرِئُهُ أَبْنَاءَنَا وَيُقْرِئُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ زِيَادُ، إِنْ كُنْتُ لَأُرَاكَ مِنْ أَفْقَهِ رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ، أَوَلَيْسَ هَذِهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى يَقْرَؤونَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ، لَا يَعْمَلُونَ بِشَيْءٍ مِمَّا فِيهِمَا؟!».
[صحيح لغيره] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 4048]
المزيــد ...
Ittaama e Jiyaad Ibnu Lubaydin yo Alla wele mbo(yo alla yardo he makko):
Annabi yo jam e kisal ngon e makko jaŋtiima huunde, O maaki(owi):" saanga jahgol ganndal" mbii mi: Aan Nelaaɗo Alla hono ganndal yahrata, mbeɗa min njannga Quraana, min njanngina mbo ɓiɓɓe amen, ɓiɓɓe amen ne njanngina ɓiɓɓe maɓɓe haa ñande darnga? O maaki:" yo yummaa waas ma Jiyaad, haysi woni mbeɗa yi'a ko aan ɓuri feɗɗitaade e Fiqhu e Madiina, mbela Yahuud en e Nasaara en njanngatah Tawreeta e Injiila, te ɓe ngollirtah hay huunde ko woni e nder majje?".
[صحيح لغيره] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه - 4048]
Annabi jooɗinooma e hakkunde Sahabaa- ɓe makko, O maaki( owi): ko o woni yonto mbo ganndal ɓamtate ngal teete e yimɓe. Jiyaad Ɓiy Lubayd Ansaariyanke haawa, o naaɓnii Annabi yo jam e kisal won e makko, O wiim Holno ganndal ɓamtirtee ngal majja hakkunde amen? Mi woondarii Alla ma min njanngu mbo tigi, min njanngina mbo rewɓe amen e ɓiɓɓe amen, e ɓiɓɓe ɓiɓɓe amen. Annabi yo kisal won e makko maaki hombo haawa: yo yummaa waas maan Jiyaad, haysi wonii noon mbeɗa limtu ma e annduɓe yimɓe Madiina. Refti Annabi holliti mbo wonde waasee- de ganndal wonah waaseede Quraana; kono waaseede ganndal firti ko waasde gollirde ngal. Ɗum ko Tawreet e Injiil fof ina e juuɗe Yahuudu e Nasaara ina jannge; kono ɗuum nafaani ɓe, ɓe naftaraaki faandaa- re majje, ɗuum woni gollirde koɓe nganndi ko.