+ -

عَنْ زِيَادِ بْنِ لَبِيدٍ رضي الله عنه قَالَ:
ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَقَالَ: «ذَاكَ عِنْدَ أَوَانِ ذَهَابِ الْعِلْمِ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ يَذْهَبُ الْعِلْمُ، وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَنُقْرِئُهُ أَبْنَاءَنَا وَيُقْرِئُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ زِيَادُ، إِنْ كُنْتُ لَأُرَاكَ مِنْ أَفْقَهِ رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ، أَوَلَيْسَ هَذِهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى يَقْرَؤونَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ، لَا يَعْمَلُونَ بِشَيْءٍ مِمَّا فِيهِمَا؟!».

[صحيح لغيره] - [رواه ابن ماجه] - [سنن ابن ماجه: 4048]
المزيــد ...

Ziyâd b. Lebîd -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre şöyle demiştir:
Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- bir şey anlattı: «Bu, ilmin kaldırılması (yok olması) zamanında olur.» diye buyurdu. Ben: Ya Rasûlallah! Kur'an'ı okuduğumuz, evlatlarımıza onu okuttuğumuz ve evlatlarımızın da kıyamete kadar kendi evlatlarına okuttuğu sürece ilim nasıl kaldırılır (yok olur)? dedim. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Anan seni kaybetsin Ziyad! Ben, seni Medine'de fıkhı en iyi bilen adamlardan biri olarak görürdüm. Yahudi ve Hristiyanlar, Tevrat ve İncil'i okudukları halde bu iki kitapta bulunan hükümlerden hiçbir şeyle amel etmiyorlar öyle değil mi?» diye buyurdu.

[Sahih li-gayrihî] - [İbn Mâce rivayet etmiştir] - [سنن ابن ماجه - 4048]

Şerh

Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ashabı ile birlikte oturuyordu. «Bu, ilmin insanlardan alınıp kaldırıldığı zamandır.» diye buyurdu. Bunun üzerine Ziyâd b. Lebîd el-Ensârî -radıyallahu anh- bu söze çok şaşırdı ve şöyle bir soru sordu: İlim nasıl olur da aramızdan kaldırılır ve yok olur? Bizler Kur'an'ı okuyup korumuş kimseleriz. Vallahi onu okumaya devam edeceğiz ve kadınlarımıza, çocuklarımıza ve onların çocuklarına da okutmaya devam edeceğiz. Bunun üzerine Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- bu cevaba şaşırarak: «Annen seni kaybetsin Ey Ziyad! Ben seni Medine'nin alimlerinden zannediyordum!» diye buyurdu. Sonra Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- bu sahabeye ilmin kaldırılmasının Kur'an'ın kaldırılması manasına gelmediğini, ilmin kaldırılmasının onunla amel etmeyi terk etmek olduğunu beyan etti. Tevrat ve İncil, Yahudi ve Hristiyanların elinde bulunmasına rağmen onlara fayda vermedi. Bu iki kitabın indirilmesindeki asıl gayeyi yerine getiremediler, o da öğrendikleri ile amel etmeleriydi.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Sinhala Hintli Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam Telugu Sevahilce Tamilce Birmanyaca Taylandça Almanca Peştuca Assam Arnavutça السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية ภาษาคีร์กีซ النيبالية ภาษาโยรูบา الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية คำแปลภาษากินยาร์วันดา الرومانية المجرية التشيكية الموري ภาษามาลากาซี İtalyanca คำแปลภาษาโอโรโม ภาษากันนาดา الولوف البلغارية ภาษาอาเซอร์ไบจาน اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Tercümeleri Görüntüle

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. İnsanların elinde Kur'an ve ilmi kitapların bulunması, onlarla amel edilmediği sürece bir fayda sağlamaz.
  2. İlmin kaldırılmasının başlıca sebepleri vardır. Peygamber Efendimiz -sallallahu aleyhi ve sellem-'in ölümü, âlimlerin ölümü ve ilim ile amel edilmesinin terk edilmesidir.
  3. İlmin kaldırılması ve onunla amel etmeyi terk etmek kıyamet alametlerindendir.
  4. İlim ile amel etmek teşvik edilmiştir. Çünkü asıl gaye budur.