+ -

عن ابن عمر رضي الله عنهما : أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إن العَبْد إذا نَصَح لسيِّده، وأحسن عِبَادة الله، فله أجْرُه مَرَّتَين». عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «المَمْلُوك الذي يُحْسِنُ عِبَادَةَ رَبِّهِ، وَيُؤَدِّي إلى سَيِّدِهِ الذي له عليه من الحَق، والنَّصيحة، والطَّاعة، له أجْرَان».
[صحيح] - [حديث ابن عمر -رضي الله عنهما-: متفق عليه. حديث أبي موسى -رضي الله عنه-: متفق عليه. واللفظ للبخاري]
المزيــد ...

Ibn ‘Umar (qu’Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsque l’esclave sert sincèrement son maître et adore vertueusement Allah, il a une double récompense. » Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim. Abû Mûsâ Al-Ash’arî (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « L’esclave qui adore vertueusement son Seigneur, s’acquitte du droit de son maître, le conseille sincèrement et lui obéit aura une double récompense. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim dans ses deux versions]

L'explication

L’esclave qui sert loyalement son maître en s’acquittant de son droit envers lui, en étant dévoué dans son travail, en lui obéissant légitimement, en le conseillant sincèrement et en adorant Allah, Exalté soit-Il, en accomplissant Ses ordres et en s’écartant de Ses interdits, aura au Jour de la Résurrection, une double récompense. En effet, il a été chargé de deux choses : Premièrement, le droit de son maître : pour s'être acquitté du droit de son maître, il aura une récompense ; deuxièmement, le droit d’Allah : pour avoir obéi à son Seigneur, il aura aussi une récompense.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Tagalog Haoussa
Présentation des traductions