+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ سَيُخَلِّصُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِي عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَنْشُرُ عَلَيْهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سِجِلًّا، كُلُّ سِجِلٍّ مِثْلُ مَدِّ الْبَصَرِ، ثُمَّ يَقُولُ: أَتُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا؟ أَظَلَمَكَ كَتَبَتِي الْحَافِظُونَ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: أَفَلَكَ عُذْرٌ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: بَلَى إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَةً، فَإِنَّهُ لَا ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ، فَتُخْرَجُ بِطَاقَةٌ فِيهَا: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَيَقُولُ: احْضُرْ وَزْنَكَ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلَّاتِ؟ فَقَالَ: إِنَّكَ لَا تُظْلَمُ، قَالَ: فَتُوضَعُ السِّجِلَّاتُ فِي كِفَّةٍ، وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ، فَطَاشَتِ السِّجِلَّاتُ، وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ، فَلَا يَثْقُلُ مَعَ اسْمِ اللهِ شَيْءٌ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2639]
المزيــد ...

'Abdoullah ibn 'Amr ibn Al-'Âṣ (qu'Allah l'agrée, lui et son père) relate que le Messager d'Allah (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) a dit :
« Allah sauvera certes un homme devant l'ensemble des créatures au Jour de la Résurrection, Il déploiera devant lui quatre-vingt-dix-neuf registres, chaque registre s’étendant à perte de vue, puis, Il lui demandera : "Nies-tu quoi que ce soit de cela ? Mes scribes gardiens ont-ils été injustes envers toi ? - Il répondra : Non, ô Seigneur ! - Allah lui demandera alors : As-tu une excuse [ou une bonne action] ? - La personne répondra : Non, ô Seigneur ! - Allah dira alors : - Plutôt si ! Certes, auprès de Nous, tu as une bonne action ! Et aujourd’hui, aucune injustice ne te sera faite !" On sortira alors une carte sur laquelle se trouvera : "J’atteste qu’il n’est de divinité [digne d’adoration] qu'Allah et j’atteste que Mouḥammad est Son serviteur et Son Messager." Allah dira : "Amenez-la et pesez-la ! - L’homme dira : Ô Seigneur ! Que représente cette carte face à tous ces registres ? - Allah dira alors : Certes, tu ne subiras aucune injustice !" On posera alors les registres sur l'un des plateaux [de la Balance] et la carte sur l’autre plateau. Les registres se soulèveront, mais la carte pèsera plus lourd. Car rien ne pèse plus lourd que le Nom d’Allah. »

[Authentique] - - [سنن الترمذي - 2639]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) nous informe qu'au Jour de la Résurrection Allah choisira un homme de sa communauté devant l'ensemble des créatures. Il l'appellera afin de le juger. On lui présentera alors quatre-vingt-dix-neuf registres qui seront les feuillets de ses mauvaises actions commises ici-bas. La longueur de chaque registre s'étendra à perte de vue. Ensuite, Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, demandera à cet homme : "Nies-tu quoi que ce soit que tu trouves d'écrit dans ces registres ? Mes Anges, les gardiens scribes, ont-ils été injustes envers toi ?" L'homme répondra alors : "Non, Ô Seigneur !" Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, demandera alors : "As-tu une excuse que tu puisses présenter concernant ce que tu as avancé comme œuvres ici-bas ? Qu'il s'agisse d'un oubli, d'une erreur, ou d'une chose que tu ignorais ?" L'homme répondra : "Non, ô Seigneur ! Je n'ai aucune excuse." Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, dira : "Plutôt si ! Tu as certes une bonne action auprès de Nous. Et aujourd'hui, aucune injustice ne te sera faite !" [Celui qui rapporte le récit] a dit : « On sortira alors une carte sur laquelle il sera écrit : "J’atteste qu’il n’est de divinité [digne d’adoration] qu'Allah et j’atteste que Mouḥammad est Son serviteur et Son Messager". Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, dira alors à cet homme : "Présente-toi à ta Balance !" L'homme dira, étonné : "Ô Seigneur ! Que peut peser cette carte vis-à-vis de ces registres !?" Mais Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, dira : "Tu ne subiras aucune injustice !" [Celui qui rapporte le récit] a dit : « On posera alors les registres sur l'un des plateaux de la Balance et la carte sur l'autre. Le plateau des registres se soulèvera ; puis, celui de la carte aussi, le plateau de la carte deviendra alors plus lourd, et Allah lui pardonnera. »

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri اليونانية الأوزبكية الأوكرانية الجورجية اللينجالا المقدونية
Présentation des traductions

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La grandeur de la parole de l'Unicité : l'attestation qu'il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah, et sa lourdeur dans la Balance.
  2. Il ne suffit pas de dire : "Il n'est de divinité [digne d'adoration] qu'Allah" en se contentant de le formuler avec la langue, il faut plutôt en connaitre sa signification et œuvrer en fonction de ce qu'elle implique.
  3. La sincérité et la force de l'Unicité sont des causes d'expiation des péchés.
  4. La foi est différente en fonction de la différence de sincérité des cœurs. Certaines personnes peuvent dire cette parole mais aussi être châtiées à la hauteur de leurs péchés.
Plus