+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ سَيُخَلِّصُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِي عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَنْشُرُ عَلَيْهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سِجِلًّا، كُلُّ سِجِلٍّ مِثْلُ مَدِّ الْبَصَرِ، ثُمَّ يَقُولُ: أَتُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا؟ أَظَلَمَكَ كَتَبَتِي الْحَافِظُونَ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: أَفَلَكَ عُذْرٌ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: بَلَى إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَةً، فَإِنَّهُ لَا ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ، فَتُخْرَجُ بِطَاقَةٌ فِيهَا: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَيَقُولُ: احْضُرْ وَزْنَكَ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلَّاتِ؟ فَقَالَ: إِنَّكَ لَا تُظْلَمُ، قَالَ: فَتُوضَعُ السِّجِلَّاتُ فِي كِفَّةٍ، وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ، فَطَاشَتِ السِّجِلَّاتُ، وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ، فَلَا يَثْقُلُ مَعَ اسْمِ اللهِ شَيْءٌ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2639]
المزيــد ...

Ittaama e Abdullaahi Ibnu Amri Ibnil Al Aasi yo Alla wele ɓe (yo allah yardo he mabe)o wii: Nelaaɗo yo jam e kisal woni e mum maaki:
" Pellet Alla ma falta gorko e leñol am e dow ko'e tagaaɗe ñande darngo o wertane capanɗe jeenay e jeenay ɗerewol, kala heen ɗerewol ina tolno fotde ɗo yitere haaɗata, refti O wi'a: Mbela haɗa yedde huunde e ɗum? Mbela winndooɓe Am reenooɓe tooñii ma? O wi'a alah Joom am, O wi'a mbela haɗa jogii ngantu? O wi'a alah Joom am, O wi'a: Oho kay haɗa jogii ka am moƴƴere, hannde a tooñetaake, ɗerewol yaltine ina heen: Mbeɗa seede wonde deweteeɗo e goongo alah si wonah Alla, e mbeɗa seedo wonde Muhamdu ko maccuɗo Mum ko nelaaɗo Alla, O wi'a addu peese ma, o wi'a Aan Joom am, hono ngal kartal waadi e ɗii ɗereeji? O wi'a aan a tooñe-taake hannde, O wi'a pawee ɗereeji ɗi e balaas pawon kartal ngal e peesirgal, ɗereeji ɗi koyi, kartal ngal nisi, alah ko ɓurata ko wondi e Innde Alla nisde".

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه]

Sarhu on

Annabi yo O his habri Alla ina suɓo gorko e leñol am e dow ko'e tagaaɓe ñande darnga o nodde ngam haasbeede, o holle ɗereeji capanɗe jeenay e jeenay, ko ɗiin ngoni ɗereeji golle mum bonɗe ɗe o gollatno ka aduno, njuuteendi kala heen ɗerawol ko fotde ɗo yitere waawi haaɗde. Refti Alla tedduɗo O wi'a o gorko: mbela haɗa yedda huunde ko winnda ko e ɗi ɗereeji? Mbela malaykaaji am deenooji binndooji tooñiima? Gorko o wi'a alah Joom am. Alla tedduɗo O wi'a: Mbela haɗa jogii ngantu e ko mbaɗnaɗa ko e golle aduno? A yejjit wollo a woopo wollo ko majjere waɗnuno ma ɗuum, Gorko o wi'a: Alah Joom am mi alah ngantu. Alla tedduɗo O wi'a: Eey kay, haɗa jogii moƴƴer ka Amen, tooñannge alah e ma hannde. O wi'i: O yaltina kartal ina winnda heen: Mbeɗa seedo deweteeɗo e goongo alah si wonah Alla, mbeɗa seedo wonde Muhamadu ko maccuɗo makko e nelaaɗo makko. Alla wi'a: o gorko, addu peesirgal (etirgalmada)ma. Gorko o wi'a hombo haawa: Aan Joom am! hono niseeki ngel (etirgal)kartel waadi e ɗii ɗereeji?! Alla wi'a: Tooñannge yanatah e ma. O wii: Ɗereeji ɗi mbaɗe e balaas, kartal ngal waɗe e balaas, balaas ɗereeji ɗi koyi, kartal ngal jaali ngal nisi, Alla yaafii mbo.

Firo ngon: Enngele Urdu Español Indoneesiire nden Uyghur Bengali Faransi Turkiire Bosniire Sinhala India Wiyetnamiire Tagalog Kurdiire Hawsa Malayalam Telgu Swahili Burma Taylanndanaajo بشتو Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية التشيكية Malagasy Italien Oromo Kannada Azeri الأوزبكية
Hollu firaaɗe ɗen

Ina jeyaa he nafooje Hadiis

  1. Teddude konngol tawhiid: Seedaade deweteeɗo e goongo alah si wonah Alla, e teddude ɗum e peesirgal.(etirgal)
  2. Wowlude konngol tawhiid e ɗeɓngal tan yonatah, kono alah e saga maana kon- ngol annde e gollirde ko ngol ɗaɓɓi ko.
  3. Laɓɓinde e cemmbe wootadinde ko e sababuuji momtooji bakkatuuji.
  4. Gooŋɗingol ina ɓurandira fotde laɓɓingol gonngol e ɓerɗe, yogo e yimɓe ina kaala ngol konngol kono ɓe leɓte fotde bakkatuuji maɓɓe.