+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ سَيُخَلِّصُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِي عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَنْشُرُ عَلَيْهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سِجِلًّا، كُلُّ سِجِلٍّ مِثْلُ مَدِّ الْبَصَرِ، ثُمَّ يَقُولُ: أَتُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا؟ أَظَلَمَكَ كَتَبَتِي الْحَافِظُونَ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: أَفَلَكَ عُذْرٌ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: بَلَى إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَةً، فَإِنَّهُ لَا ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ، فَتُخْرَجُ بِطَاقَةٌ فِيهَا: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَيَقُولُ: احْضُرْ وَزْنَكَ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلَّاتِ؟ فَقَالَ: إِنَّكَ لَا تُظْلَمُ، قَالَ: فَتُوضَعُ السِّجِلَّاتُ فِي كِفَّةٍ، وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ، فَطَاشَتِ السِّجِلَّاتُ، وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ، فَلَا يَثْقُلُ مَعَ اسْمِ اللهِ شَيْءٌ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2639]
المزيــد ...

Si tramanda che ʻAbduLlah Ibn ʻAmr Ibn Al-ʻĀş - che Allah Si compiaccia di lui e del padre - disse: "Il Messaggero di Allah - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - disse:
«Invero Allah riscatterà un uomo della mia Ùmmah (Comunità) nel Giorno del Resurrezione, al di sopra di tutte le creature. Gli verranno esposti novantanove registri, ognuno dei quali si estende fin dove giunge lo sguardo, poi [Allah] dirà: ‹Neghi forse qualcosa di questo? Ti hanno forse fatto ingiustizia i Miei scribi custodi?›. Allora [l'uomo] dirà: ‹No, Signore›. [Allah] dirà: ‹Hai qualche giustificazione?›. [L'uomo] dirà: ‹No, Signore›. [Allah] dirà: ‹Invece sì! Invero hai presso di Noi una buona azione. Oggi non ti sarà fatto alcun torto›. Allora verrà estratto una tessera su cui sarà scritto: ‹Àš-hadu àllā ìlaha ìll-Allah wa-àš-hadu ànna Muĥammadān ʻabduhu wa-rasūluh› (Testimonio che non v'è alcun dio autentico all'infuori di Allah e testimonio che Muhammad è Suo servo e Suo Messaggero) e [Allah] dirà: ‹Presenta il tuo peso›. [L'uomo] dirà: ‹O Signore, cosa potrebbe mai fare questa tessera dinnanzi a questi registri?›. [Allah] dirà: ‹Invero, non ti sarà fatto alcun torto›. Allora verranno posati [sulla bilancia], i registri su un piatto e la tessera sull'altro. I registri si sparpaglieranno e la tessera sarà più pesante, poiché nulla può aver peso col nome di Allah»".

[Autentico (şaĥīĥ)] - [Riferito da At-Tirmiḏƴ e Ibn Mājah] - [Sunan At-Tirmiḏƴ - 2639]

La spiegazione

Il Profeta - che Allah conceda in suo favore la preghiera e la salute - riferisce che Allah sceglierà un uomo della sua Ùmmah (Comunità) che sarà al di sopra di tutte le creature nel Giorno del Resurrezione affinché sia giudicato. Gli verranno presentati novantanove registri, i fogli delle sue cattive opere compiute nella vita terrena, e ciascuno di questi registri si estenderà fin dove giunge lo sguardo. Allah poi domanderà a quest'uomo: "Neghi forse qualcosa di ciò che è scritto in questi registri?" "Ti hanno forse fatto ingiustizia i Miei angeli scribi custodi?" L'uomo risponderà: "No, Signore". Allah, l'Eccelso e il Maestoso, gli chiederà: "Hai qualche scusa da presentare per giustificare le tue azioni compiute in vita? Nel caso tu le abbia compiute per distrazione, errore o ignoranza". L'uomo risponderà: "No, Signore, non ho nessuna giustificazione". Allah gli dirà: "Invece hai presso di Noi una buona azione, oggi non subirai alcuna ingiustizia". Allora verrà estratta una tessera con scritto: ‹Àš-hadu àllā ìlaha ìll-Allah wa-àš-hadu ànna Muĥammadān ʻabduhu wa-rasūluh› (Testimonio che non v'è alcun dio autentico all'infuori di Allah e testimonio che Muhammad è Suo servo e Suo Messaggero). A quel punto Allah dirà a quest'uomo di procedere con la sua pesatura. L'uomo, stupito, dirà: "O Signore, quale peso potrebbe mai avere questa tessera a fronte di tutti questi registri?". Allah gli ripeterà che invero non subirà nessuna ingiustizia. Così, i registri verranno posti su un piatto della bilancia e la tessera sull'altro e in quel momento, il piatto con i registri si solleverà, mentre il piatto con la scheda si abbasserà perché più pesante, e Allah lo perdonerà.

La traduzione: Inglese Urdu Spagnolo Indonesiano Aygoriano Bengalese Francese Turco Russo Bosniaco Singalese Indiano Persiano Vietnamita Tagalog Curdo Hausa Portoghese Malayalam Telugu Swahili Tamil Birmano Tailandese Tedesco Pashto Assamese Albanese Svedese Amarico Olandese Gujarati Kirghiso Nepalese Yoruba Lituano Dari Serbo Somalo Tagico Kinyarwanda Rumeno Ungherese Ceco الموري Malgascio Oromo Kannada الولوف البلغارية Azero اليونانية Uzbeco Ucraino الجورجية اللينجالا المقدونية
Visualizza le traduzioni

Alcune nozioni utili tratte dal Ĥadīṯ

  1. L'eccellenza della Parola del Tawĥīd, ossia la testimonianza di ‹Lā ìlaha ìll-Allah› e il suo peso sulla Bilancia.
  2. Non è sufficiente pronunciare ‹Lā ìlaha ìll-Allah› solo con la lingua, ma è indispensabile saperne il significato e agire alla luce di ciò che implica.
  3. La sincerità nella devozione e la forza del Tawĥīd sono motivo di espiazione dei peccati.
  4. La fede aumenta in base al grado di sincerità nella devozione presente nei cuori. Alcune persone potrebbero aver pronunciato queste parole, ma comunque essere castigate nella misura dei loro peccati.