عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ العَاصِ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّ اللهَ سَيُخَلِّصُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِي عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَنْشُرُ عَلَيْهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ سِجِلًّا، كُلُّ سِجِلٍّ مِثْلُ مَدِّ الْبَصَرِ، ثُمَّ يَقُولُ: أَتُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا؟ أَظَلَمَكَ كَتَبَتِي الْحَافِظُونَ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: أَفَلَكَ عُذْرٌ؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيَقُولُ: بَلَى إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَةً، فَإِنَّهُ لَا ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ، فَتُخْرَجُ بِطَاقَةٌ فِيهَا: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فَيَقُولُ: احْضُرْ وَزْنَكَ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلَّاتِ؟ فَقَالَ: إِنَّكَ لَا تُظْلَمُ، قَالَ: فَتُوضَعُ السِّجِلَّاتُ فِي كِفَّةٍ، وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ، فَطَاشَتِ السِّجِلَّاتُ، وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ، فَلَا يَثْقُلُ مَعَ اسْمِ اللهِ شَيْءٌ».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2639]
المزيــد ...
Yii a Abdʋllaah ɭbn Amr ɭbn Aass nengẽ -Wẽnd yard be b yiibã yĩnga- a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋma, Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga, yeelame :
« Ad Wẽnd na n yiisa ned mam poorẽ rãmbẽ wã, bõn-naandsã taoore, yikrã raarã, n yεdg a tʋʋm sεb pis-wae la a wae, sebr fãa gilli, a yaa nif gesg tεkẽ, rẽ poorẽ tɩ Wẽnd yeel-a : fo kɩɩsda bũmb tʋʋm-kãensã pʋgẽ baa fʋɩ bɩɩ ? Rẽ yĩnga Ma malεgs nins sẽn yaa gũusdbã, n yaa gʋlsdbã b wẽga foom bɩɩ ? T’a yeele : « ayoo ! M Soaba Wẽnde » tɩ Wẽnd yeel-a : « rẽ yĩnga fo tara padang bɩɩ ? » T’a yeele : « ayoo ! M Soaba Wẽnde » Tɩ Wẽnd yeel-a « ad fo tara tʋʋm sõng Tõnd nengẽ, ad wẽgb ka be fo zug rũnda ye » tɩ b yiis seb bila tɩ gʋlsa a pʋgẽ, Ashadu Anlaa’ilaa illallah, wa ashadu anna Muhammadan abduhuu wa Rasuuluhuu (m maan kaset tɩ soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be rẽnda Wẽnde, m leb n maana kaset t’a Mohammad yaa Wẽnd yamba n leb n yaa A Tẽn-tʋʋma) tɩ Wẽnd yeele : « wa ne fo tʋʋma » tɩ nedã yeele : « seb-kãngã na n maana bõe ne seb-kãensã fãa gilli ? » Tɩ Wẽnd yeel-a : « ad foom, b ka na n vẽg-f ye » [Nabiyaamã yeelame] tɩ b rɩk tʋʋm wẽnsã sebrã n ning kɩreng a yembre, la b rɩk sebrã n ning kɩreng a to wã, tɩ sebrã sẽn ningẽ wã zɩsge, tɩ sebã sẽege, rẽnd bũmb baa fʋɩ ka be sẽn na n zɩsg n naag Wẽnd yʋʋrã ye ».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A At-tirmiiziy la a ɭbn Maaǧa n togs-a] - [Sunan At-tirmiiziy - 2639]
Nabiyaamã, Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga, kõo kibar hadiisã pʋgẽ, tɩ Wẽnd na n yãka neda A yembsã sʋka, yikr raarã, n bool-a n na n geel a tʋʋmã, rẽnd b na n paεεla sεb pis-wae la a wae, sẽn yaa yẽ tʋʋm wẽnsã sεbã, yẽ sẽn da maan tʋʋm ning dũni wã, sebr fãa woglem a yaa wala nifr gesg tεkẽ, Rẽ poorẽ tɩ Wẽnde, A Naam yɩ wagell n zẽke, yeel-a : fo kɩɩsda bũmb tʋʋm-kãensã pʋgẽ baa fʋɩ bɩ ? Rẽ yĩnga Mam malεgs nins sẽn yaa gũusdbã, n yaa gʋlsdbã b wẽga foom bɩ ? T’a yeele : « ayoo ! M Soaba Wẽnde » tɩ Wẽnde, yeel-a -A naam yɩ agelle-: rẽ yĩnga fo tara padanga, tɩ fo na n padame ne bũmb ning fo sẽn maan tʋʋm ning dũni wã pʋgẽ wã? Tõe tɩ f yĩmame, maa f tudgame, maa yaa zɩɩlem, Tɩ neda yeele, ayoo ! M Soaba Wẽnde, mam ka tar padang ye. Tɩ Wẽnd yeele, A Naam yɩ wagell n zẽke: « ad fo tara Tõnd nengẽ tʋʋm sõngo, b ka na n wẽg foom rũnda ye. Nabiyaamã yeelame : « tɩ b yiis seb bila tɩ gʋlsa a pʋgẽ Ashadu Anlaa’ilaa illallah, wa ashadu anna Muhammadan abduhuu wa Rasʋʋluhuu (m maan kaset tɩ soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be rẽnda Wẽnde, m leb n maana kaset t’a Mohammad yaa Wẽnd yamba, n leb n yaa A Tẽn-tʋʋma. tɩ Wẽnd yeele, A Naam yɩ wagell n zẽke : « wa ne fo tʋʋma » tɩ nedã yeele, n maand yel-solemde : «m Soaba Wẽnde ! Seb-kãngã na n maana bõe ne seb-kãensã fãa gilli?! Tɩ Wẽnd yeel-a : « ad foom, b ka na n wẽg-f lae » [ Nabiyaama yeelame]: tɩ b rɩk tʋʋm wẽnsã sebrã n ning kɩreng a yembre, la b rɩk sebrã n ning kɩreng a to, tɩ tʋʋm wẽnsã sẽn be zĩig ningã lebg faaga, n zẽk yĩngri, tɩ sebrã sẽn ningẽ wã zɩsge, tɩ Wẽnd yaaf neda.