+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مثل الذي يذكر ربه والذي لا يذكره مثل الحي والميت» وفي رواية: «مثل البيت الذي يُذْكَرُ الله فيه، والبيت الذي لا يُذْكَرُ الله فيه، مثل الحيِّ والميِّت».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abû Mûsâ al-Ash’arî (qu’Allah l’agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « Celui qui évoque son Seigneur et celui qui ne L’évoque pas sont comparables au vivant et au mort. » Et dans une autre version, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « La demeure où l’on évoque Allah et celle où on ne L’évoque pas sont comparables au vivant et au mort. »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim]

L'explication

Celui qui évoque Allah, Exalté soit-Il, Allah vivifiera son cœur et lui ouvrira sa poitrine [à l’Islam]. Il est comme le vivant du fait qu’il évoque d’une manière assidue. A l’opposé, celui qui n’invoque pas Allah, Exalté soit-Il, est semblable au mort qui n’a aucune existence. En effet, il est considéré vivant de par son corps, mais mort de par son cœur. L’individu doit donc tirer une leçon de cette comparaison et savoir que tant qu’il sera distrait du rappel d’Allah, à Lui la Puissance et la Grandeur, il verra son cœur s’endurcir, voire même mourir, qu’Allah nous en préserve ! Allah, Exalté soit-Il, a dit : {(Est-ce que celui qui était mort et que Nous avons ramené à la vie et à qui Nous avons assigné une lumière grâce à laquelle il marche parmi les gens, est pareil à celui qui est dans les ténèbres sans pouvoir en sortir ?)} [Coran : 6/122].

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Swahili Thaïlandais pachtou Assamais الأمهرية الهولندية الغوجاراتية
Présentation des traductions