+ -

عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مثل الذي يذكر ربه والذي لا يذكره مثل الحي والميت» وفي رواية: «مثل البيت الذي يُذْكَرُ الله فيه، والبيت الذي لا يُذْكَرُ الله فيه، مثل الحيِّ والميِّت».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Муса аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Тот, кто поминает Господа своего, и тот, кто не поминает Его, подобны живому и мёртвому» [Бухари]. А в другой версии сказано: «Дом, в котором поминается Аллах, и дом, в котором не поминается Аллах, подобны живому и мёртвому» [Муслим].
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Смысл хадиса таков. Сердце того, кто поминает Аллаха, Он оживляет посредством поминания Его и создаёт простор в груди его. Он подобен живому по причине поминания Всевышнего Аллаха и постоянства в этом поминании, — в отличие от того, кто не поминает Всевышнего Аллаха: он подобен умершему, который прекратил своё существование. Он жив телом, но мёртв сердцем. Человеку надлежит извлекать для себя урок из этого сравнения и понимать, что всякий раз, когда он впадает в беспечность, переставая поминать Всемогущего и Великого Аллаха, его сердце ожесточается, и может дойти до того, что его сердце умрёт (да убережёт нас Аллах от подобного!). Всевышний Аллах сказал: «Разве тот, кто был мертвецом, и Мы вернули его к жизни и наделили светом, благодаря которому он ходит среди людей, подобен тому, кто находится во мраках и не может выйти из них?..» (6:122).

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Суахили Тайский Пуштунский Ассамский الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية
Показать переводы
Дополнительно