عن علي بن أبي طالب -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «البَخِيلُ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ، فَلَمْ يصَلِّ عَلَيَّ».
[صحيح.] - [رواه الترمذي وأحمد والنسائي في الكبرى وهو عندهم من حديث الحسين بن علي مسندًا، وذكر النسائي أنه من حديث علي بن أبي طالب مرسلا.]
المزيــد ...

ʽAlî ibn Abî Ṭâlib (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : « L'avare est celui qui, lorsqu'on me mentionne en sa présence, ne prie pas sur moi. »
[Authentique] - [Rapporté par At-Tirmidhî - Rapporté par An-Nassâ'î - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

« L'avare » c'est-à-dire : l’avare au vrai sens du terme « est celui qui, lorsqu'on me mentionne en sa présence », lorsqu'on prononce mon nom et qu'il l'entend « ne prie pas pour moi ». Ceci parce qu’en s'abstenant de prier pour lui (sur lui la paix et le salut), il s'est montré avare et a refusé de s'acquitter d'un devoir dont il a pourtant l'obligation de s'acquitter. Il s'est également montré avare envers lui-même car, lorsqu'il prie pour le Prophète (sur lui la paix et le salut) une fois, Allah le lui rend au décuple. Il est comme celui qui déteste la générosité à un tel point qu'il déteste même qu'on se montre généreux envers lui. Il a comparé le fait qu'il s'abstienne de prier pour lui au fait de s'abstenir de dépenser son argent dans le bien par avarice.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions