عن عائشة قالت: ما رأيتُ امرأةً أَحَبَّ إليَّ أنْ أكون في مِسْلَاخِها مِنْ سَوْدَة بنتِ زَمْعَة، مِنِ امرأةٍ فيها حِدَّةٌ، قالت: فلما كبِرتْ، جعلتْ يومَها مِنْ رسول الله صلى الله عليه وسلم لعائشة، قالت: يا رسول الله، قد جعلتُ يوْمِي مِنْكَ لعائشة، «فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يِقْسِمُ لعائشة يومين، يومَها ويومَ سَوْدَة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) a dit : « Bien que véhémente, Sawdah bint Zam'ah est la femme dans la peau de laquelle j'aimerais le plus être. Lorsqu'elle vieillit, elle accorda à ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) son jour avec le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut). Elle a dit : "Ô Messager d'Allah ! J'ai donné à ʽÂ'ishah mon jour avec toi !" Dès lors, le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) réservait deux jours à ʽÂ'ishah : le sien et celui de Sawdah." »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

Ce hadith que relate ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) traite du sujet de la mère des croyants, Sawdah bint Zam'ah (qu'Allah l'agrée). En effet, ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) a mentionné que Sawdah était parmi les meilleures femmes et qu'elle aurait souhaité lui ressembler, citant ainsi certains de ses caractères comme sa forte personnalité. ʽÂ'ishah (qu'Allah l'agrée) évoqua aussi que lorsque Sawdah (qu'Allah l'agrée) vieillit, elle craignit que le Prophète (sur lui la paix et le salut) ne se sépare d'elle. Elle voulut alors rester sous sa responsabilité maritale en gagnant ainsi le mérite et le bienfait de rester une mère des croyants et l'une des épouses du maître des Envoyés (sur lui la paix et le salut). Sawdah a alors dit [au Messager d'Allah] : « J'ai certes donné à ʽÂ'ishah mon jour avec toi ! » Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) accepta son offre et passait ainsi deux nuits avec ʽÂ'ishah : la sienne et celle de Sawdah.

La traduction: L'anglais Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le chinois Le persan Indien kurde
Présentation des traductions