عن عائشة قالت: ما رأيتُ امرأةً أَحَبَّ إليَّ أنْ أكون في مِسْلَاخِها مِنْ سَوْدَة بنتِ زَمْعَة، مِنِ امرأةٍ فيها حِدَّةٌ، قالت: فلما كبِرتْ، جعلتْ يومَها مِنْ رسول الله صلى الله عليه وسلم لعائشة، قالت: يا رسول الله، قد جعلتُ يوْمِي مِنْكَ لعائشة، «فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم ، يِقْسِمُ لعائشة يومين، يومَها ويومَ سَوْدَة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Аиша сказала: «Я не видела женщины, на которую я хотела бы походить больше, чем на Сауду бинт Зама. Это была женщина с сильным характером. Когда она вступила в пожилой возраст, она отдала свой день, который Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) должен был проводить у неё, Аише, сказав: "c2">“О Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), я отдаю день, который ты должен был проводить у меня, Аише”». И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) выделял Аише два дня: её день и день Сауды.
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт хадис, в котором упоминается о матери верующих Сауде бинт Зама (да будет доволен ею Аллах). ‘Аиша упомянула, что та принадлежала к числу достойнейших женщин, и что ‘Аиша желала быть похожей на неё. Она упомянула о том, что у Сауды был сильный характер. Она также упомянула о том, что, состарившись, Сауда, опасаясь, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) расстанется с ней, и желая остаться в числе его жён и матерей верующих, то есть сохранить это достойное положение, сказала: «Поистине, я дарю свой день с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) Аише». И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) принял от неё это, и проводил у Аиши две ночи: её ночь и ночь Сауды».

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский
Показать переводы
Дополнительно