+ -

عن أمَّ سَلَمَة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لمَّا تزوَّجها أقام عندها ثلاثا، وقال: «إنه ليس بِكِ على أَهْلِكِ هَوَانٌ، إنْ شئْتِ سَبَّعْتُ لكِ، وإنْ سَبَّعْتُ لكِ، سَبَّعْتُ لِنِسائي».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Умм Саляма (да будет доволен ею Аллах) передаёт, что, когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) женился на ней, он провёл у неё три дня, а потом сказал: «Поистине, муж твой не относится к тебе с пренебрежением. Если желаешь, я проведу с тобой семь дней, но если я проведу с тобой семь дней, то с другими моими жёнами я также проведу семь дней».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Умм Саляма (да будет доволен ею Аллах) рассказывает о том, что когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) женился на ней, он предоставил ей выбор, сказав, что он может провести у неё семь дней, а потом провести семь дней у каждой из своих жён, а может ограничиться трёхдневным пребыванием у неё, если она пожелает, и потом станет посещать своих жён, проводя у каждой по одной ночи. А перед тем, как предоставить ей этот выбор, он сказал ей в качестве оправдания того, что он провёл у неё только три дня: «Поистине, муж твой не относится к тебе с пренебрежением». То есть я не отношусь к тебе пренебрежительно и не вижу в тебе каких-то изъянов, напротив, ты дорога мне, и если я выделил тебе только три дня, то причиной тому не какие-то изъяны в тебе: это просто потому, что это правильно с точки зрения религии.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский Курдский
Показать переводы
Дополнительно