+ -

عن أمَّ سَلَمَة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لمَّا تزوَّجها أقام عندها ثلاثا، وقال: «إنه ليس بِكِ على أَهْلِكِ هَوَانٌ، إنْ شئْتِ سَبَّعْتُ لكِ، وإنْ سَبَّعْتُ لكِ، سَبَّعْتُ لِنِسائي».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

از ام سلمه رضی الله عنها روایت است: زمانی که رسول الله صلی الله علیه وسلم با او ازدواج کرد، سه شب نزد ایشان باقی ماند و فرمود: «إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ، سَبَّعْتُ لِنِسَائِي»: «تو نزد خانواده ات بی مقدار نيستی؛ اگر می خواهی هفت روز نزد تو می مانم؛ و در اين صورت، نزد ساير همسرانم نيز هفت روز می مانم».
[صحیح است] - [به روایت مسلم]

شرح

ام سلمه رضی الله عنها یادآور می شود که وقتی رسول الله صلی الله علیه وسلم با ایشان ازدواج نمود، به او اختیار داد هفت شب نزد وی بماند و سپس نزد هریک از همسرانش همچون او هفت شب بماند؛ یا اگر بخواهد به سه روز ماندن نزد وی کفایت کند و پس از آن نزد هریک از همسرانش همان نوبت او را بماند. و قبل از اینکه در این زمینه به او اختیار دهد - جهت توضیح اکتفا به سه روز - به ایشان فرمود: «إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ» یعنی تو نزد من از کمترین عیب و نقصی برخوردار نیستی؛ بلکه در نگاه من بسیار ارزشمند و گرانبهایی؛ و اگر بعد از سه روز، نوبت شب را بین همسران تقسیم می کنم، به خاطر وجود عیب و نقصی در تو نیست، بلکه به این دلیل است که حق همین است.

ترجمه: انگلیسی اردو اندونزیایی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی هندی چینی کردی
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر