عن عبد الله بن سلام -رضي الله عنه- قال: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْشُوا السَّلَامَ وَصِلُوا الْأَرْحَامَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ».
[صحيح.] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد والدارمي.]
المزيــد ...

‘AbduLlah Ibn Salâm (qu’Allah l’agrée) a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « Ô gens ! Propagez le salut parmi les gens, unissez les liens de parenté, nourrissez les gens et priez quand les gens dorment, vous entrerez alors au Paradis en toute tranquillité. »

L'explication

Ce hadith incite et attire l’attention sur quatre qualités louables, quatre beaux caractères qui feront entrer, en toute tranquillité, la personne qui les possède au Paradis. Ces caractéristiques sont les suivantes : 1- Propager le salut (« as-Salâm ») autour de soi. 2- Unir les liens de parenté (« Silat ar-Rahim »). 3- Nourrir (« It’âm at-Ta’âm ») les gens. 4- Prier la nuit (« Qiyâm al-Layl ») pendant que les gens dorment. « Propagez le salut parmi les gens » C’est-à-dire : manifestez, proclamez et multipliez le salut. « Nourrissez les gens » C’est-à-dire : donnez à manger à ceux qui en ont besoin comme vos épouses, vos enfants : garçons et filles, et tous ceux qui habitent chez vous. « Priez quand les gens dorment » C’est-à-dire : si l’individu se lève la nuit sincèrement pour Allah, alors qu’il prie et se rapproche de Lui en récitant Sa Parole et en L’invoquant humblement debout, devant Lui, pendant que les gens dorment. Ces quatre choses font partie des meilleures œuvres par lesquelles l’individu accède au Paradis en toute tranquillité, sans punition ni châtiment.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions