+ -

عَنْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ انْجَفَلَ النَّاسُ قِبَلَهُ، وَقِيلَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ، قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ، ثَلَاثًا، فَجِئْتُ فِي النَّاسِ لِأَنْظُرَ، فَلَمَّا تَبَيَّنْتُ وَجْهَهُ، عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ، فَكَانَ أَوَّلُ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ قَالَ:
«يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْشُوا السَّلَامَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَصِلُوا الْأَرْحَامَ، وَصَلُّوا بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن ابن ماجه: 3251]
المزيــد ...

‘Abulláh Ibn Salám (ať je s ním Bůh spokojen) vyprávěl: „Když Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) přijel do Medíny, lidé k němu rychle přiběhli a bylo řečeno: Přijel Posel Boží (ať mu Bůh žehná a dá mír), přijel Posel Boží, přijel Posel Boží, třikrát. Přišel jsem s lidmi, abych se podíval, a když jsem jasně viděl jeho obličej, věděl jsem, že nemůže být lhář, a první věc, kterou jsem od něj uslyšel, že řekl, byla:
„Lidé, šiřte pozdrav, krmte jídlem, udržujte rodinná pouta a modlete se v noci, když lidé spí, a vstoupíte v míru do ráje.”

[Správný(Sahíh)] - [Zaznamenal ho At-Thirmidhí, Ibn Mádžah a Ahmad] - [Sunan Ibn Mádža - 3251]

Výklad

Když Prorok (ať mu Bůh žehná a dá mír) přijel do Medíny a lidé ho uviděli, ihned k němu spěchali a s nimi i ‘Abdulláh Ibn Salám (ať je s ním Bůh spokojen), který patřil mezi židy. Když Proroka uviděl, poznal, že jeho obličej není obličejem lháře, protože jeho obličej svítil světlem a krásou a pravdomluvností. A první věcí, kterou slyšel od Proroka (ať mu Bůh žehná a dá mír), bylo, že nabádal lidi k činům, které jsou příčinou vstupu do ráje, a mezi ně patří:
Za prvé: rozšiřování pozdravu míru, říkat ho často a veřejně lidem, které člověk zná i které nezná.
Za druhé: nakrmení jídlem jako almužna, dárek i pohostinnost.
Za třetí: udržování rodinných pout se všemi blízkými i vzdálenými příbuznými z matčiny i otcovy strany.
Za čtvrté: doporučené noční modlitby, když ostatní lidé spí.

Poučení z hadíthu

  1. Doporučení zní šířit pozdrav míru mezi muslimy, co se týče nemuslimů, ti se nemají zdravit slovy as-salamu alajkum jako první, pokud ale oni jako první řeknou as-salamu alajkum, má se jim odpovědět: Wa alajkum.
Překlad: Angličtina Urdština Španělština Indonéština Bengálština Francouzština Turečtina Ruština Bosenština Sinhálština Hindština Čínština Perština Vietnamština Tagalog(Tagalština) Kurdština Hauština Portugalština Malajálamština Telugština Svahilština Thajština Paštština Ásámština Švédština Amharština Holandština Gudžarátština Kyrgyzština Nepálština Srbština Rumunština Maďarština الموري Malgaština Kannadština الجورجية المقدونية
Přehled překladů