عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «يقول الله تعالى: أَنَا مَعَ عَبْدِي مَا ذَكَرَنِي وَتَحَرَّكَتْ بِي شَفَتَاهُ».
[صحيح لغيره.] - [رواه ابن ماجه وأحمد، ورواه البخاري تعليقاً.]
المزيــد ...

Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah (Gloire sur Lui) : « Je suis avec Mon serviteur tant qu’il M’évoque et que ses lèvres bougent à Mon évocation. »
[Authentique car renforcé par d'autres chaînes de rapporteurs] - [Rapporté par Ibn Mâjah - Rapporté par Al-Bûkhârî en annotation, mais sous une formulation catégorique - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Ce hadith prouve que celui qui évoque Allah, alors Allah est proche de lui et avec est lui dans toutes ses affaires : Il lui accorde la réussite, Il le guide, Il l’assiste et Il exauce ses invocations. En outre, le sens de ce hadith a été aussi évoqué dans un autre hadith présent dans le recueil authentique de Bukhârî où le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Allah (Gloire sur Lui) a dit : « Je Suis à l’égard de Mon serviteur selon ce qu’il pense de Moi, et Je suis avec lui là où il M’évoque. S’il M’évoque dans son for intérieur, alors Je l’évoque dans Mon for intérieur. S’il M’évoque dans une assemblée, alors Je l’évoque dans une meilleure assemblée. S’il se rapproche de Moi d’un empan, alors Je Me rapproche de lui d’une coudée, s’il se rapproche de Moi d’une coudée, alors Je Me rapproche de lui d’une brasse et s’il se dirige vers Moi en marchant, alors Je Me dirige vers lui avec empressement. »

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions