+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «يقول الله تعالى: أَنَا مَعَ عَبْدِي مَا ذَكَرَنِي وَتَحَرَّكَتْ بِي شَفَتَاهُ».
[صحيح لغيره] - [رواه ابن ماجه وأحمد، ورواه البخاري تعليقاً]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Всевышний Аллах сказал: “Я с Моим рабом, когда он поминает Меня, шевеля губами”».
[Достоверный хадис лишь в совокупности с другим] - [передал Ибн Маджа - Передал аль-Бухари без полного иснада но в утвердительной форме - Передал Ахмад]

Разъяснение

Этот хадис указывает на то, что Аллах близок к тому, кто поминает Его, и что Он с ним во всех его делах, содействуя ему, направляя его, помогая ему и отвечая на его мольбу. Аль-Бухари приводит хадис с похожим смыслом о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) передал, что Всевышний Аллах сказал: «Я таков, как думает обо Мне раб Мой, и Я с ним, когда он поминает Меня, и если он поминает Меня про себя, то и Я поминаю его про Себя, а если он поминает Меня в обществе, то Я поминаю его в лучшем обществе».

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно