عن أنس رضي الله عنه أنه قَالَ لِثابِتٍ رحمه اللهُ: ألاَ أرْقِيكَ بِرُقْيَةِ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ؟ قال: بلى، قال: «اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ، مُذْهِبَ البَأسِ، اشْفِ أنْتَ الشَّافِي، لاَ شَافِيَ إِلاَّ أنْتَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقماً».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Сообщается, что Анас (да будет доволен им Аллах) сказал Сабиту (да помилует его Аллах): «Не прочитать ли тебе рукъю, которую читал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)?» Тот ответил: «Конечно». И он сказал: «О Аллах, Господь людей, удаляющий болезнь, исцели, Ты — Исцеляющий, и нет исцеляющего, кроме Тебя, [исцели же] так, чтобы после этого не осталось болезни! (Аллахумма, Рабба-н-наси, музхиба-ль-ба’си, шфи Анта-ш-Шафи, ля шафийа илля Анта шифа’ан ля йугадиру сакаман)» [Бухари].
Достоверный. - Передал аль-Бухари

Разъяснение

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) позвал Сабита аль-Бунани и сказал ему: «Не прочитать ли тебе рукъю, которую читал Пророк (мир ему и благословение Аллаха)». А Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) обращался к Господу с мольбой за больного, чтобы Он избавил его от болезни, и тягот, и боли, с ней связанных, и сделал исцеление таким, чтобы после него болезнь уже не вернулась. Учёные единодушно считают рукъю разрешённой, если соблюдаются три условия. Первое: это должны быть слова Аллаха или Его имена и качества. Второе: рукъя должна быть на арабском языке или на другом, но смысл должен быть понятным, причём желательно, чтобы это были слова из хадисов. Третье: человек должен верить, что сама по себе рукъя не может ни на что повлиять — только по воле Всевышнего Аллаха.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Хауса
Показать переводы
Дополнительно