عن المِقْدَادُ -رضي الله عنه- في حديثه الطويل: كنا نَرَفَعُ للنبي -صلى الله عليه وسلم- نَصِيبَهُ من اللَّبَنِ ، فَيَجِيءُ من الليل، فَيُسَلِّمُ تسليما لا يُوقِظُ نائما، ويُسْمِعُ اليَقْظَانَ، فجاء النبي -صلى الله عليه وسلم- فَسَلَّمَ كما كان يُسَلِّمُ.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Dans son long hadith, Al-Miqdâd (qu’Allah l’agrée) a dit : « Nous apportions au Prophète (sur lui la paix et le salut) sa part de lait. Il revenait au cours de la nuit et nous saluait de sorte à se faire entendre de celui qui était éveillé sans pour autant réveiller celui qui dormait. Cette nuit-là, le Prophète (sur lui la paix et le salut) revint et, comme à l'accoutumée, il [nous] salua. »
Authentique. - Rapporté par Muslim.

L'explication

Al-Miqdâd et ceux qui étaient avec lui (qu’Allah les agrée ) avaient l’habitude de traire les brebis, de boire leur part de lait puis d’apporter au Prophète (sur lui la paix et le salut) la sienne. Quand ce dernier (sur lui la paix et le salut) venait les voir pendant la nuit, il les saluait d’une voix modérée, ni trop basse ni trop forte, afin de ne pas réveiller celui qui dormait et que l'éveillé entende.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Vietnamese Cinghalais Ouïghour kurde Haoussa
Présentation des traductions