عن المِقْدَادُ -رضي الله عنه- في حديثه الطويل: كنا نَرَفَعُ للنبي -صلى الله عليه وسلم- نَصِيبَهُ من اللَّبَنِ ، فَيَجِيءُ من الليل، فَيُسَلِّمُ تسليما لا يُوقِظُ نائما، ويُسْمِعُ اليَقْظَانَ، فجاء النبي -صلى الله عليه وسلم- فَسَلَّمَ كما كان يُسَلِّمُ.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Dans son long [et fameux] hadith, Al Miqdâd (qu’Allah l’agrée) a dit : « Tous les jours, nous apportions au Prophète (sur lui la paix et le salut) sa part de lait. Il revenait au cours de la nuit et il [nous] saluait à voix basse de sorte à ne pas réveiller celui qui dormait. Cette nuit-là, [comme à son habitude], le Prophète (sur lui la paix et le salut) revint et il [nous] salua selon son habitude. »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Al Miqdâd et ceux qui étaient avec lui (qu’Allah les agrées tous) avaient l’habitude de traire les brebis puis de boire leur part de lait et ensuite d’apporter au Prophète (sur lui la paix et le salut) sa part afin qu’il la boive. Le messager (sur lui la paix et le salut) revenait dans la nuit et les saluait d’une voix modérée, ni trop bas ni trop fort, de sorte à ne pas réveiller celui qui dormait mais, dans le même temps, à être entendu de ceux qui étaient encore éveillés.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions