عن صهيب بن سنان -رضي الله عنه- مرفوعاً: «إذا دخل أهل الجنة الجنة يقول الله -تبارك وتعالى-: تريدون شيئا أزيدكم؟ فيقولون: ألم تبُيِّضْ وُجُوهنا؟ ألم تُدْخِلْنَا الجنة وتُنَجِّنَا من النار؟ فيكشف الحِجَاب، فما أُعْطُوا شيئا أحَبَّ إليهم من النظر إلى ربهم».
[صحيح.] - [رواه مسلم .]
المزيــد ...

Ṣuhayb ibn Sinan (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsque les gens du Paradis entreront au Paradis, Allah - Béni et Exalté soit-Il - dira : « Souhaitez-vous que Je vous ajoute quelque chose ? » Les gens diront : « N’as-Tu pas illuminé nos visages ? Ne nous as-Tu pas fait entrer au Paradis et sauvés de l’Enfer ? » Il découvrira alors le voile, et rien de ce qui leur aura été donné ne sera plus aimé par eux, que de contempler leur Seigneur. »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Ce noble ḥadith met en lumière l’un des plus grands bonheurs que vivront les croyants au Paradis : la discussion qui s’engagera entre eux et leur Seigneur, à Lui la puissance et la grandeur, après qu’ils y soient entrés. Leur Seigneur, Exalté soit-Il, leur demandera ce qu’ils souhaiteraient en plus des délices qu’ils ont déjà ; ils répondront qu’ils vivent déjà le parfait bien-être par l’illumination de leurs visages, leur entrée au Paradis, et leur salut de l’Enfer. Allah leur octroiera alors, l’ultime délice, celui qui est au dessus de tous, et qui n’aura pas d’égal au Paradis : la levée du voile qu’il y a entre eux et Allah, Exalté soit-Il, [afin qu'ils puissent] contempler Son noble Visage.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions