عن أنس -رضي الله عنه- قال: مَرُّوا بجَنَازَةٍ، فأَثْنَوْا عليها خيراً، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «وَجَبَتْ» ثم مَرُّوا بأخرى، فأَثْنَوْا عليها شراً، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «وَجَبَتْ»، فقال عمر بن الخطاب -رضي الله عنه-: ما وَجَبَتْ؟ فقال: «هذا أَثْنَيْتُمْ عليه خيراً، فوَجَبَتْ له الجنة، وهذا أَثْنَيْتُم عليه شراً، فوَجَبَتْ له النار، أنتم شُهَدَاءُ الله في الأرض».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Anas (qu'Allah l'agrée) relate : « Des gens passèrent devant un convoi funèbre et firent les éloges du défunt. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) dit alors : " Il lui est garanti ! " Ils passèrent ensuite devant un autre convoi et blâmèrent le défunt. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) dit alors : " Il lui est garanti ! " 'Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu'Allah l'agrée) dit alors : " Que signifie : ' Il lui est garanti ! ' ? " Il dit : " Celui-ci, vous avez fait ses éloges, le Paradis lui est donc garanti ; et celui-là, vous l'avez blâmé, l'Enfer lui est donc garanti. Vous êtes les témoins d'Allah sur terre ! " »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

Quelques Compagnons passèrent devant un convoi funèbre, témoignèrent de la piété du défunt et de son attachement à la religion d'Allah. En entendant leurs éloges, le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit : " Il lui est garanti ! " Ils passèrent ensuite devant un autre convoi et témoignèrent à son encontre. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors : " Il lui est garanti ! " 'Umar ibn Al-Khaṭṭâb (qu'Allah l'agrée) demanda : " Que signifie : Il lui est garanti ! " dans chacun des deux cas ? Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors : " Celui dont vous avez fait les éloges, [et dont vous avez] témoigné de sa piété et de sa droiture, le Paradis lui est garanti ! Et celui à l'encontre duquel vous avez témoigné, l'Enfer lui est garanti ! " Aussi, il est probable que le deuxième était connu pour être un hypocrite ou pour quelque chose de ce genre. Enfin, le Prophète (sur lui la paix et le salut) leur apprit que lorsque les pieux, les gens de mérite et les véridiques témoignent qu'une personne mérite le Paradis ou l'Enfer, il en sera ainsi.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien kurde Haoussa Portugais
Présentation des traductions