عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- «أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اصْطَنَعَ خَاتَمًا من ذهب، فكان يجعل فَصَّهُ في باطن كَفِّهِ إذا لَبِسَهُ، فصنع الناس كذلك، ثم إنه جلس على المنبر فَنَزَعَهُ فقال: إني كنت أَلْبَسُ هذا الخَاتَمَ , وأجعل فَصَّهُ من داخل, فرمى به ثم قال: والله لا أَلْبَسُهُ أبدا فَنَبَذَ الناس خَواتِيمَهُمْ». وفي لفظ «جعله في يده اليمنى».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

'Abdallah Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) relate que le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) se fit faire une bague en or. Quand il la portait, il tournait le chaton à l'intérieur de sa paume. Les gens firent alors de même. Puis, il s'assit sur le minbar, l'ôta et déclara:" Je portais cette bague et tournais son chaton à l'intérieur." Il la jeta, puis dit:" Par Allah! Jamais plus je ne la porterai!" Les gens jetèrent alors aussitôt leurs bagues." Dans une version:" Il portait la bague à sa main droite."

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) ordonna qu'on lui fasse une bague en or. Quand il la portait, il tournait le chaton à l'intérieur de sa paume. Le voyant faire, les compagnons firent de même. A un autre moment, le Prophète (sur lui la paix et le salut) s'assit sur le minbar afin que les gens le voient, puis déclara:" Je portais cette bague et tournais son chaton à l'intérieur." Il la jeta et dit:" Par Allah! Jamais plus je ne la porterai!" Ceci se déroula après l'interdiction faite aux hommes de porter de l'or. Alors, les gens jetèrent aussitôt leurs bagues pour faire comme le messager d'Allah (sur lui la paix et le salut).

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions