عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- «أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اصْطَنَعَ خَاتَمًا من ذهب، فكان يجعل فَصَّهُ في باطن كَفِّهِ إذا لَبِسَهُ، فصنع الناس كذلك، ثم إنه جلس على المنبر فَنَزَعَهُ فقال: إني كنت أَلْبَسُ هذا الخَاتَمَ , وأجعل فَصَّهُ من داخل, فرمى به ثم قال: والله لا أَلْبَسُهُ أبدا فَنَبَذَ الناس خَواتِيمَهُمْ». وفي لفظ «جعله في يده اليمنى».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Segundo Abdullah ibn Umar - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou: << O mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - solicitou que fabricassem um anel de ouro, e quando usa-se colocava a pedra do anel virada para a palma da mão, então as pessoas fizeram o mesmo. Em seguida, ele sentou no púlpito, tirou e disse: Eu costumava usar este anel, e virava a sua pedra para a parte da palma da mão, então ele jogou fora, em seguida disse: Juro por Allah jamais usarei e as pessoas também jogaram fora seus anéis >> Noutra versão: << Usava na sua mão direita >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - ordenou que fabricassem para ele um anel de ouro, e quando ele usasse virava a pedra do anel para o lado da palma da mão direita, os seus companheiros o seguiram nisso e fizeram como ele, em seguida, depois de algum tempo o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - sentou no púlpito para que as pessoas o vissem, em seguida disse: Eu costumava usar este anel, e virava a pedra do anel para a palma da minha mão, depois jogou fora e disse: Juro por Allah, jamais usarei este anel, e isso foi depois da sua proibição, e os seus companheiros jogaram fora seus aneis seguindo o exemplo do mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Uigur Hauçá
Ver as traduções