عن عبد الله بن عمر -رضي الله عنهما- «أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - اصْطَنَعَ خَاتَمًا من ذهب، فكان يجعل فَصَّهُ في باطن كَفِّهِ إذا لَبِسَهُ، فصنع الناس كذلك، ثم إنه جلس على المنبر فَنَزَعَهُ فقال: إني كنت أَلْبَسُ هذا الخَاتَمَ , وأجعل فَصَّهُ من داخل, فرمى به ثم قال: والله لا أَلْبَسُهُ أبدا فَنَبَذَ الناس خَواتِيمَهُمْ». وفي لفظ «جعله في يده اليمنى».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abdullah b. Omer, radijallahu 'anhuma, prenosi da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, imao prsten izrađen od zlata, i kada bi ga nosio, okretao bi kamen prema dlanu. Tako su i drugi ljudi za sebe izradili prstenove od zlata. Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, potom se ispeo na minber i rekao: "Ja sam nosio ovaj prsten a kamen bi okretao prema dlanu. Odbacio je zatim svoj prsten, pa su i svi ostali odbacili svoje prstenove. U jednoj predaji stoji da ga je nosio na desnoj ruci.
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio je da mu se napravi prsten od zlata, pa kada bi ga nosio, kamen bi okretao prema dlanu. U tome su ga ashabi slijedili i radili kao što je i on radio. Nakon nekog vremena, Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, sjeo je na minber, kako bi ga ljudi vidjeli, a onda je kazao: "Ja sam nosio ovaj prsten i kamen sam okretao prema dlanu." Zatim je taj prsten bacio i kazao: "Tako mi Allaha, nikada ga više neću nositi." To je bilo nakon zabrane zlata. Tada su i ashabi pobacali svoje prstenove, slijedeći tako Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Bengalski Kineski Perzijski
Prikaz prijevoda