عن أبي هريرة -رضي الله عنه- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «أتدرون من المفلس؟» قالوا: المفلس فينا من لا دِرْهَمَ له ولا متاع، فقال: «إن المفلس من أمتي من يأتي يوم القيامة بصلاة وصيام وزكاة، ويأتي وقد شتم هذا، وَقَذَفَ هذا، وأكل مال هذا، وسَفَكَ دم هذا، وضرب هذا، فيعطى هذا من حسناته، وهذا من حسناته، فإن فنيت حسناته قبل أن يقضى ما عليه، أخذ من خطاياهم فطُرِحَتْ عليه، ثم طرح في النار».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) demanda : « Savez-vous qui est le ruiné ? » Ils répondirent : « Le ruiné, pour nous, est celui qui n’a ni argent, ni biens ! » Il dit alors : « Certes, le ruiné de ma communauté est celui qui, le Jour de la Résurrection, viendra avec des prières, des jours de jeûne et des aumônes légales, mais, il aura insulté untel, calomnié untel, fait couler le sang d’untel et frappé untel. Alors, on donnera ses bonnes actions à celui-ci et à celui-là. Et si ses bonnes actions s’épuisent avant que l’on ait réglé ses comptes, on prendra une partie de leurs péchés et on l’en chargera avant de le jeter en Enfer. »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Le Prophète (sur lui la paix et le salut) a demandé à ses Compagnons (qu’Allah soit satisfait d’eux tous) : « Savez-vous qui est le ruiné ? » Ils lui ont donc répondu par ce qui est connu chez les gens, en disant que celui qui est ruiné, c’est le pauvre, celui qui n’a ni argent, ni biens matériels. Mais, le Prophète (sur lui la paix et le salut) leur a alors dit que celui qui est ruiné, dans cette communauté, c’est celui qui se présentera au Jour de la Résurrection avec de nombreuses actions pieuses, comme : la prière, le jeûne, l’aumône légale, etc. Mais, dans le même temps, il aura insulté untel, il aura frappé untel, il aura spolié celui-ci, il aura accusé celui-là et il aura versé le sang de tel autre. Les gens demanderont alors réparation et ce qu’ils n’auront pas récupéré dans ce bas monde, ils le récupéreront dans l’au-delà. C’est ainsi qu’on leur rendra ce qu’il leur est dû : ils prendront de ses bonnes actions en toute équité, le talion sera accompli en toute vérité et quand ses bonnes actions seront épuisées, alors on prendra leurs péchés pour l’en charger, puis on le jettera en Enfer.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions