+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ؟» قَالُوا: الْمُفْلِسُ فِينَا مَنْ لَا دِرْهَمَ لَهُ وَلَا مَتَاعَ، فَقَالَ: «إِنَّ الْمُفْلِسَ مِنْ أُمَّتِي يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلَاةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ، وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا، وَقَذَفَ هَذَا، وَأَكَلَ مَالَ هَذَا، وَسَفَكَ دَمَ هَذَا، وَضَرَبَ هَذَا، فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2581]
المزيــد ...

এ অনুবাদটির আরও অধিক সম্পাদনা ও পরীক্ষা-নিরীক্ষার প্রয়োজন.

আবূ হুরাইরাহ্ রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু হতে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন,
‘‘তোমরা কি জান, নিঃস্ব কে?’’ তাঁরা বললেন, ‘আমাদের মধ্যে নিঃস্ব ঐ ব্যক্তি, যার কাছে কোন দিরহাম এবং কোনো আসবাব-পত্র নেই।’ তিনি বললেন, ‘‘আমার উম্মতের মধ্যে (আসল) নিঃস্ব তো সেই ব্যক্তি, যে কিয়ামতের দিন সালাত, সিয়াম ও যাকাতের (নেকী) নিয়ে উপস্থিত হবে। (কিন্তু এর সাথে সাথে সে এ অবস্থায় আসবে যে, সে কাউকে গালি দিয়েছে। কারো প্রতি মিথ্যা অপবাদ আরোপ করেছে, কারো (অবৈধরূপে) মাল ভক্ষণ করেছে। কারো রক্তপাত করেছে এবং কাউকে মেরেছে। অতঃপর এ (অত্যাচারিত)কে তার নেকী দেওয়া হবে, এ (অত্যাচারিত)কে তার নেকী দেওয়া হবে। পরিশেষে যদি তার নেকীরাশি অন্যান্যদের দাবী পূরণ করার পূর্বেই শেষ হয়ে যায়, তাহলে তাদের পাপরাশি নিয়ে তার উপর নিক্ষেপ করা হবে। অতঃপর তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।’’

[সহীহ] - [এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।] - [সহীহ মুসলিম - 2581]

ব্যাখ্যা

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমরা কি জানো কে নিঃস্ব? তারা বললঃ আমাদের মধ্যে নিঃস্ব সেই ব্যক্তি যার কাছে কোন টাকা-পয়সা ও আসবাব-পত্র নেই, তিনি বললেনঃ কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের মধ্য থেকে সেই ব্যক্তি নিঃস্ব যে সালাত, সিয়াম ও যাকাত এর নেক আমল নিয়ে হাজির হবে, সে এমন অবস্থায় হাজির হবে যে, একে গাল-মন্দ ও বকাঝকা করেছে; একে তার সম্মানে মিথ্যা অপবাদ দিয়েছে; এই ব্যক্তির অর্থ গ্রাস করেছে এবং তাকে অস্বীকার করেছে; এই ব্যক্তির রক্তপাত করেছে এবং তার উপর জুলুম করেছে: এবং তাকে আঘাত করেছে এবং তাকে লাঞ্ছিত করেছে; কাজেই তার নেকি থেকে মাজলূমদের দেওয়া হবে; যদি তার ওপর যেসব অধিকার ও প্রাপ্য রয়েছে তা পরিশোধ করার আগেই তার নেকি শেষ হয়ে যায়, তাহলে মাজলুমদের পাপ নিয়ে জালিমের আমলনামায় রাখা হবে এবং তাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে, কারণ তার কোনো নেকি অবশিষ্ট নেই।

হাদীসের শিক্ষা

  1. হারাম (নিষিদ্ধ) জিনিসগুলিতে লিপ্ত হওয়ার বিরুদ্ধে সতর্কতা, বিশেষত যা মানুষের বস্তুগত এবং নৈতিক অধিকার সম্পর্কিত।
  2. সৃষ্টির অধিকারসমূহ তাদের নিজেদের মাঝে জবাবদিহিতার ওপর নির্ভরশীল এবং শিরক ব্যতীত স্রষ্টার অধিকারসমূহ ক্ষমার ওপর নির্ভরশীল।
  3. কথোপকথনের পদ্ধতি ব্যবহার করা যা শ্রোতাকে উদ্যমী করে, তার মনোযোগ আকর্ষণ করে এবং তার আগ্রহ জাগিয়ে তোলে, বিশেষ করে শিক্ষা এবং নির্দেশনায়।
  4. প্রকৃত নিঃস্ব এর অর্থ ব্যাখ্যা করা। সে হল কিয়ামতের দিন যার নেক আমল তার পাওনাদাররা নিয়ে নেবে।
  5. পরকালের প্রতিশোধ সমস্ত নেক আমলের ওপর হতে পারে, অবশেষে তার থেকে কিছুই অবশিষ্ট থাকবে না।
  6. সৃষ্টির প্রতি আল্লাহর কার্যক্রম ন্যায় ও সত্যের উপর ভিত্তি করে।
অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি থাই পশতু অসমীয়া সুইডিশ আমহারিক ডাচ গুজরাটি কিরগিজ নেপালি লিথুনীয় দারি সার্বিয়ান কিনিয়ারওয়ান্ডা রোমানিয়ান হাঙ্গেরিয়ান চেক الموري মালাগাসি কন্নড় الولوف আজারী ইউক্রেনীয় الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো