+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ؟» قَالُوا: الْمُفْلِسُ فِينَا مَنْ لَا دِرْهَمَ لَهُ وَلَا مَتَاعَ، فَقَالَ: «إِنَّ الْمُفْلِسَ مِنْ أُمَّتِي يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلَاةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ، وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا، وَقَذَفَ هَذَا، وَأَكَلَ مَالَ هَذَا، وَسَفَكَ دَمَ هَذَا، وَضَرَبَ هَذَا، فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ، ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2581]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

अबू हुरैरा यांच्या अधिकारावर, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ, अल्लाहचा मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, म्हणाले:
"तुम्हाला माहित आहे का दिवाळखोर व्यक्ती काय आहे?" ते म्हणाले: आमच्यातील दिवाळखोर तो आहे ज्याच्याकडे दिरहम किंवा माल नाही तो म्हणाला: "माझ्या उम्मात गरीब तो आहे जो न्यायाच्या दिवशी प्रार्थना, उपवास आणि जकात घेऊन येईल, आणि त्याने त्या माणसाचा अपमान केला, त्या माणसाची निंदा केली, त्या माणसाचे पैसे खाल्ले, त्या माणसाचे रक्त सांडले आणि त्या माणसाला मारले, त्याची चांगली कृत्ये त्याच्याकडून घेतली जातील, जर त्याची पापे पूर्ण होण्याआधीच त्याचे चांगले काम संपले तर त्याची काही पापे त्याच्याकडून काढून घेतली जातील आणि त्याच्यावर टाकली जातील, मग त्याला अग्नीत टाकले जाईल. ”

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2581]

Explanation

पैगंबर, द अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल, त्याने त्याच्या साथीदारांना विचारले: तुम्हाला माहित आहे का कोण गरीब आहे? ते म्हणाले: आमच्यातील गरीब तो आहे ज्याच्याकडे पैसा किंवा संपत्ती नाही, तो म्हणाला: पुनरुत्थानाच्या दिवशी माझ्या उम्माचा गरीब तो आहे जो प्रार्थना, उपवास आणि जकात ही चांगली कामे करतो आणि तो याला शाप देतो. मनुष्य आणि त्याला शाप देणे, या माणसाच्या सन्मानार्थ निंदा करणे, या माणसाचे पैसे खाणे आणि त्याला नकार देणे, या माणसाचे रक्त सांडणे आणि त्याचा अपमान करणे, त्यामुळे अत्याचारित व्यक्तीला त्याच्या चांगल्या कृत्यांपैकी काही दिले जाते त्याचे हक्क आणि अन्याय दूर होण्याआधीच सत्कर्मे संपतात, मग अत्याचारित व्यक्तीची पापे काढून टाकली जातात आणि अत्याचार करणाऱ्याच्या नोंदींवर ठेवली जातात, नंतर त्याला बाहेर टाकले जाते आणि अग्नीत टाकले जाते जिथे त्याच्यासाठी कोणतेही चांगले कार्य शिल्लक राहत नाही.

Benefits from the Hadith

  1. निषिद्ध गोष्टींमध्ये पडण्यापासून चेतावणी, विशेषत: लोकांच्या भौतिक आणि नैतिक अधिकारांबद्दल.
  2. आपापसात सृष्टीचे अधिकार मतभेदावर आधारित आहेत आणि बहुदेववाद वगळता निर्मात्याचे हक्क क्षमावर आधारित आहेत.
  3. संवादाची अशी पद्धत वापरणे जी श्रोत्याला उत्तेजित करते, त्याचे लक्ष वेधून घेते आणि विशेषत: शिक्षण आणि मार्गदर्शनात त्याची आवड निर्माण करते.
  4. खऱ्या गरीबांच्या अर्थ समजावून सांगणे, तो कोण आहे ज्याची चांगली कामे त्याचे कर्जदार पुनरुत्थानाच्या दिवशी काढून घेतात.
  5. नंतरच्या जीवनात प्रतिशोध सर्व चांगल्या कृत्यांसाठी येऊ शकते, जोपर्यंत त्यापैकी एकही शिल्लक नाही.
  6. अल्लाहचे सृष्टीवरील वागणूक न्याय आणि सत्यावर आधारित आहे.
Translation: English Urdu Spanish Indonesian Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Kinyarwanda Romanian Hungarian Czech الموري Malagasy Kannada الولوف Azeri Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
More ...