+ -

عن وَحْشِيِّ بنِ حَرْبٍ رضي الله عنه : أَنَّ أصحابَ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قالوا: يا رسولَ اللهِ، إِنَّا نَأْكُلُ ولا نَشْبَعُ؟ قال: «فَلَعَلَّكُمْ تَفْتَرِقُونَ» قالوا: نعم، قال:«فَاجْتَمِعُوا على طَعَامِكُمْ،واذْكُرُوا اسمَ اللهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Waḥshî ibn Ḥarb (qu'Allah l'agrée) relate que les Compagnons (qu'Allah les agrée) interrogèrent le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) : « Ô Messager d’Allah ! Nous mangeons sans pour autant être rassasiés. » Le Prophète (sur lui la paix et le salut) répondit : « Peut-être mangez-vous séparément ? - Effectivement ! », répondirent les Compagnons. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) reprit alors : « Mangez en groupe et mentionnez le nom d'Allah, votre repas sera béni. »
[Bon] - [Rapporté par Ibn Mâjah - Rapporté par Abû Dâwud - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Les Compagnons (qu'Allah les agrée) informèrent le Prophète (sur lui la paix et le salut) qu'ils mangeaient mais n'étaient pas rassasiés. Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) leur indiqua que plusieurs causes pouvaient expliquer cela, notamment le fait de manger individuellement qui a pour conséquence que la bénédiction soit retirée de la nourriture. En effet, la séparation entraîne chacune des personnes à manger dans un plat à part, ce qui provoque la dispersion de la nourriture et la disparition de la bénédiction. Parmi les autres causes, il y a le fait de ne pas mentionner le nom d'Allah lors de la prise du repas, car si l'individu n'évoque pas le nom d'Allah avant de manger, Satan se met à manger avec lui et la bénédiction est ainsi retirée du repas.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa
Présentation des traductions