+ -

عَنْ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ رَضيَ اللهُ عنه:
أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَأْكُلُ وَلَا نَشْبَعُ، قَالَ: «فَلَعَلَّكُمْ تَأْكُلُونَ مُتَفَرِّقِينَ؟» قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: «فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ».

[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن ابن ماجه: 3764]
المزيــد ...

Вахши бин Харб, Аллах нека е задоволен со него, раскажува:
„Му рековме на Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем: ,О, Божји пратенику, јадеме, а не се заситуваме.‘ Тој праша: ,Да не јадете одделено?‘ Рековме: ,Да.‘ Тогаш тој рече: ,Соберете се заедно околу храната и спомните го Аллаховото име над неа – тогаш ќе има бериќет за вас во неа.‘“

[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن ابن ماجه - 3764]

Објаснување

Некои од асхабите го прашале Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем: „Јадеме, а не се заситуваме.“
Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, ги прашал: „Можеби јадете раздвоени – секој посебно?“ Тие одговориле: „Да.“ Тогаш тој рекол: „Соберете се и јадете заедно, и спомнувајте го Аллаховото име со зборовите: ,Бисмиллах‘ – тогаш храната ќе биде со бериќет и ќе се заситите.“

من فوائد الحديث

  1. Заедничкото јадење и изговарањето „бисмиллах“ на почетокот на јадењето се причина за бериќет во храната и за тоа човекот да се засити.
  2. Раздвојувањето секогаш носи зло, а обединувањето носи добро.
  3. Хадисот поттикнува на заедничко јадење и изговарање „бисмиллах“ на почетокот на оброкот.
  4. Ес-Синди рекол: „Кога луѓето јадат заедно, бериќетот се спушта врз храната, а со спомнувањето на Аллаховото име, шејтанот се спречува да ѝ пристапи.“
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Ујгурски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Тагалог Курдски Хауса Португалски Свахили التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи