عن وَحْشِيِّ بنِ حَرْبٍ رضي الله عنه : أَنَّ أصحابَ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قالوا: يا رسولَ اللهِ، إِنَّا نَأْكُلُ ولا نَشْبَعُ؟ قال: «فَلَعَلَّكُمْ تَفْتَرِقُونَ» قالوا: نعم، قال:«فَاجْتَمِعُوا على طَعَامِكُمْ،واذْكُرُوا اسمَ اللهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Vahşî bin Harb -radıyallahu anh- anlatıyor: Sahabeler: "Yâ Rasûlallah! Yemek yiyoruz, fakat doymuyoruz.” dediler. Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem- onlara: «Herhalde ayrı ayrı yiyorsunuz!» deyince: "Evet, öyle yapıyoruz." dediler. Bunun üzerine Allah Rasûlü -sallallahu aleyhi ve sellem-: «Birlikte yiyiniz ve besmele çekiniz ki, yemeğiniz bereketlensin.» buyurdu.
Hasen Hadis - İbn Mâce rivayet etmiştir.

Şerh

Sahabeler, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e yemek yiyoruz fakat doymuyoruz, diyerek şikayette bulundular. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- bunun bazı sebeplerinin olduğunu beyan etmiştir. Bazıları şunlardır: Ayrı ayrı yemek. Yemekteki bereketin kalkmasının bir sebebi de budur. Ayrı ayrı yemek, her kişinin kendi tabağından yemesi demektir. Yemek her tabağa ayrı verileceği için, bölünecek ve bereket kalkacaktır. Bir başka sebep ise besmele çekmemektir. Yemek yemeden önce besmele çekilmez ise şeytan insanla beraber o yemekten yer ve yemekten bereketi kalkıp gider.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Vietnam Uygur Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle