+ -

عَنْ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ رَضيَ اللهُ عنه:
أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا نَأْكُلُ وَلَا نَشْبَعُ، قَالَ: «فَلَعَلَّكُمْ تَأْكُلُونَ مُتَفَرِّقِينَ؟» قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: «فَاجْتَمِعُوا عَلَى طَعَامِكُمْ، وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ».

[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد] - [سنن ابن ماجه: 3764]
المزيــد ...

ვაჰში იბნ ჰარბისგან (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი) გადმოცემულია:
«მათ უთხრეს: "ო, ალლაჰის შუამავალო, ჩვენ ვჭამთ, მაგრამ არ ვძღებით". მან ჰკითხა: «შესაძლოა, ცალ-ცალკე ჭამთ?» მათ უპასუხეს: "დიახ", მაშინ შუამავალმა თქვა: «მაშ შეიკრიბეთ და ერთად ჭამეთ, ალლაჰის სახელი წარმოთქვით საჭმლის დაწყებისას, და ის თქვენთვის ბარაქიანი იქნება».

[კარგი (ჰასან)] - [გადმოსცა აბუ დაუდმა, იბნ მააჯამ და აჰმადმა] - [სუნან იბნ მააჯაჰ - 3764]

განმარტება

ზოგმა საჰაბამ ალლაჰის მოციქულს (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) უთხრეს: ჩვენ ვჭამთ, მაგრამ დანაყრებას ვერ ვგრძნობთ.
მაშინ ალლაჰის მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) უთხრა: შესაძლოა, თქვენ ჭამის დროს ცალ-ცალკე იყოფით და თითოეული თავისთვის ჭამს? მიუგეს: დიახ. შუამავალმა უთხრა: ერთად შეიკრიბეთ და ჭამეთ, არ დაიყოთ ცალ-ცალკე, და თქვით ალლაჰის სახელი ჭამის წინ, ეს მოგიტანთ ბარაქას და მოგანიჭებთ დანაყრებას.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. საჭმელად შეკრება და ჭამის დაწყებისას ბისმილლაჰის თქმა არის მიზეზი, რომ საკვებში ბარაქა იყოს და მასით დანაყრება მიღწეულ იქნას.
  2. ყოველი დანაწევრება უბედურებაა, ხოლო გაერთიანება სიკეთე.
  3. მოწოდება ერთად შეკრებისა და საჭმლის დროს ალლაჰის სახელის წარმოთქმისკენ.
  4. ას-სინდიმ თქვა: «ერთად შეკრებით, ბარაქა გარდმოევლინება საჭმლის დროს, ხოლო ალლაჰის სახელის მოხსენიებით ეშმაკი ვერ შეძლებს საჭმელთან მისვლას».
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური იუგურული ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური სვაჰილური რომაული უნგრული
თარგმნების ჩვენება
მეტი