+ -

عن وَحْشِيِّ بنِ حَرْبٍ رضي الله عنه : أَنَّ أصحابَ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قالوا: يا رسولَ اللهِ، إِنَّا نَأْكُلُ ولا نَشْبَعُ؟ قال: «فَلَعَلَّكُمْ تَفْتَرِقُونَ» قالوا: نعم، قال:«فَاجْتَمِعُوا على طَعَامِكُمْ،واذْكُرُوا اسمَ اللهِ، يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ».
[حسن] - [رواه أبو داود وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Od Vahšijja b. Harba, radijallahu 'anhu, se prenosi da su ashabi Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, rekli: "O Allahov Poslaniče, mi jedemo ali se ne zasitimo?" On je rekao: "Da li se odvojite?" "Da.", odgovorili su, a on im je rekao: "Sakupite se oko sofre i spomenite Allahovo ime, biće vam dat bereket u njoj."
[Hadis je hasen (dobar)] - [Hadis bilježi Ibn Madže - Hadis bilježi Ebu Davud - Hadis bilježi imam Ahmed]

Objašnjenje

Ashabi su se požalili Vjerovjesniku, sallallahua aljehi ve sellem, da se prilikom jela ne mogu zasititi, pa ih je obavijestio, sallallahu alejhi ve sellem, da je to zbog odvajajanja hrane, i to je jedan od razloga zbog kojih nestaje bereket, jer odvajanjem hrane u zasebne posude nestaje bereketa u hrani. Takođe od razloga jeste i nespominjanje Allahovog imena prilikom jela, jer kada insan ne spomene Allahovo ime sa njim jede i šejtan, pa time nestaje bereketa u hrani.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa
Prikaz prijevoda