Lista hadisa

„Uzvišeni voli kada Njegov rob nešto pojede pa Mu se na tome zahvali i kada nešto popije pa Mu se na tome zahvali
عربي الإنجليزية الأوردية
Dječače, spomeni Allaha, jedi desnom rukom svojom i jedi ono što je ispred tebe
عربي الإنجليزية الأوردية
Kada neko od vas jede, neka jede desnom rukom; a kada pije, neka i to radi desnom rukom. Zaista, šejtan jede i pije sa lijevom
عربي الإنجليزية الأوردية
Neka niko od vas ne drži svoj polni organ desnom rukom dok mokri, neka se nakon obavljene nužde ne čisti desnom rukom i neka ne puše u posudu
عربي الإنجليزية الأوردية
prenosi da je neki čovjek jeo kod Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, lijevom rukom. Poslanik mu reče: “Jedi desnom rukom!” Čovjek odgovori: “Ne mogu” – a samo ga je oholost spriječila da to učini. Poslanik mu kaza: “I ne mogao!”
عربي الإنجليزية الأوردية
"Nikada Resulullah, sallallahu 'alejhi ve selleme, nije hranu pokudio; ako bi mu se dopala, jeo bi, a ako ne bi, ostavio bi je!"
عربي الإنجليزية الأوردية
"Ne naslanjam se pri jelu."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, zabranio je da se diše u piće i da se u njega puše."
عربي الإنجليزية الأوردية
Kada neko od vas završi s jelom, neka prste ne briše dok ih ne oliže!
عربي الإنجليزية الأوردية
"Svako je opojno piće zabranjeno (haram)."
عربي الإنجليزية الأوردية
O ljudi, objavljena je zabrana alkohola, a on se pravi od petero: grožđa, hurmi, meda, pšenice i ječma.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Šejtanu biva dozvoljena hrana kod koje nije spomenuto Allahovo ime. On je doveo ovu djevojčicu, da bi mu zbog nje bila dozvoljena hrana, jer ona nije spomenula Allahovo ime, pa sam je uzeo za ruku. Zatim je šejtan doveo ovog beduina da bi mu zbog njega hrana bila dozvoljena, pa sam ga uzeo za ruku. Tako mi Onoga u Čijoj je ruci moja duša, zaista je šejtanova ruka u mojoj ruci sa rukama njih dvoje."
عربي الإنجليزية الأوردية
Da je ovaj spomenuo Allahovo ime, bilo bi vam dovoljno.
عربي الإنجليزية الأوردية
Sakupite se oko sofre i spomenite Allahovo ime, biće vam dat bereket u njoj.
عربي الإنجليزية الأوردية
"Nemojte spajati, jer je Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio spajanje.' Potom je dodao: '... osim ako čovjek zatraži dozvolu od svoga brata."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Ovaj nas je slijedio, pa ako hoćeš, dozvoli mu da uđe, a ako nećeš, on će se vratiti!"
عربي الإنجليزية الأوردية
Vidio sam Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da jede sa tri prsta. Kada završi sa jelom obliže ih.
عربي الإنجليزية الأوردية
Onaj ko poslužuje ljude zadnji se namiruje
عربي الإنجليزية الأوردية
Pojio sam Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, Zemzem vodom, a on je pio stojeći.
عربي الإنجليزية الأوردية
U vrijeme Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, jeli smo hodajući i pili stojeći.
عربي الإنجليزية الأوردية
Neka niko od vas ne pije stojeći.
عربي الإنجليزية الأوردية
Nemojte piti stojeći, a ko zaboravi neka povrati ono što je popio.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je da se pije sa otvora mješine.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem je zabranio da se otvori mješina izvraćaju.
عربي الإنجليزية الأوردية
Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, zabranio je da se puše u piće.
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahovom Poslaniku, sallallahu alejhi ve sellem, doneseno je piće i on ga se napio. S desne njegove strane bio je dječak.
عربي الإنجليزية الأوردية
Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kada bi završio sa jelom olizao bi svoja tri prsta.
عربي الإنجليزية الأوردية
„Hrana za dvojicu može biti i za trojicu, a hrana za trojicu može biti za četvericu.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Pokrijte posude, zavrnite mješine, zaključajte vrata i ugasite svjetiljke, jer šejtan ne može odvezati mješinu niti otvoriti vrata, niti otvoriti posudu."
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve selleme, naredio je oblizivanje prsta i posude nakon jela, i rekao: "Zaista vi ne znate u čemu je berićet." U drugom njegovom rivajetu stoji: "Ako nekome od vas ispadne zalogaj hrane, neka ga uzme i odstrani eventualnu nečistoću, i neka ga pojede, ne ostavljajući ga šejtanu, i neka ne briše ruke maramicom prije nego što prste obliže, jer, uistinu, on ne zna u kom dijelu hrane mu je berićet." U trećem njegovom rivajetu stoji: "Zaista šejtan prisustvuje svakom vašem poslu, pa čak i prilikom vašeg objedovanja; zato, ako nekome od vas ispadne zalogaj hrane, neka ga podigne i otkloni s njega prljavštinu ako je bila na njemu i neka ga pojede, a ne ostavlja šejtanu."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Kada budete pozvani na svadbenu gozbu, odazovite se."
عربي الإنجليزية الأوردية
„Najgora hrana je hrana svadbene gozbe na koju se pozovu bogati i na koju se ne pozivaju siromašni. A onaj koji se ne odazove pozivu nepokoran je Allahu i Njegovom Poslaniku.“
عربي الإنجليزية الأوردية
"Berićet se spušta na sredinu jela, pa jedite s krajeva, a ne sa sredine."
عربي الإنجليزية الأوردية
"Bio sam sa Enesom b. Malikom, radijallahu anhu, kod nekih medžusija (vatropoklonika) pa su u srebrenoj posudi doneseni kolači, i on ih nije htio jesti. Bi rečeno: 'Zamijenite posudu', pa su zamijenili posudu i donijeli kolače u drvenoj posudi, te je tek tad Enes jeo."
عربي الإنجليزية الأوردية
Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, kiselio bi grožđice u mješini i to bi istog dana pio, zatim sutradan i prekosutra. A kada bi nastupila noć trećeg dana, pio bi i dao drugima da piju, a ako bi šta ostalo, to bi prosuo.
عربي الإنجليزية الأيغورية