عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- مرفوعًا: «إنما مَثَلُ الجَلِيسِ الصالحِ وجَلِيسِ السُّوءِ، كَحَامِلِ المِسْكِ، ونَافِخِ الكِيرِ، فَحَامِلُ المِسْكِ: إما أنْ يُحْذِيَكَ، وإما أنْ تَبْتَاعَ منه، وإما أن تجد منه رِيحًا طيبةً، ونَافِخُ الكِيرِ: إما أن يحرق ثيابك، وإما أن تجد منه رِيحًا مُنْتِنَةً».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abû Mûsâ Al-Ash’arî (qu’Allah l’agrée) relate que le prophète (sur lui la paix et le salut) a dit : «La différence entre l’ami pieux et le mauvais ami est semblable à la différence entre le vendeur de musc et le forgeron. Le vendeur de musc soit t’en offrira, soit t’en vendra, soit tu sentiras une odeur agréable émaner de lui. Le forgeron quant à lui, soit brûlera tes vêtements, soit tu sentiras une odeur désagréable émaner de lui.»

L'explication

Notre envoyé (sur lui la paix et le salut) a fortement incité le musulman à choisir de bonnes fréquentations. En effet, il (sur lui la paix et le salut) a expliqué que l’ami pieux est semblable à un vendeur de musc. Soit il t’en donnera gracieusement, soit tu lui en achèteras ou bien tu sentiras une bonne odeur émaner de lui. Quant au mauvais ami, qu’Allah nous en protège, il est semblable à un forgeron qui te brûlera les vêtements à cause des flammes ou dont tu sentiras une mauvaise odeur.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le Bengali Le chinois
Présentation des traductions