عن جويرية بنت الحارث -رضي الله عنها- قالت: قال لي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لقد قلت بعدك أربع كلمات، لو وُزِنَتْ بما قلت منذ اليوم لَوَزَنَتْهُنَّ: سبحان الله وبحمده، عدد خلقه ورضا نفسه وَزِنَةَ عرشه و مِدَادَ كلماته».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Juwayriyah bint Al-Ḥârith (qu'Allah l'agrée) relate : « Le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) m'a dit : « J'ai prononcé après toi quatre paroles, si on les comparait à tout ce que tu as dit aujourd'hui, elles pèseraient plus lourd : " Pureté et louange à Allah, autant de fois qu’il y a de créatures dans Sa création, jusqu’à ce qu'Il en soit satisfait, autant que le poids de Son trône est lourd et autant qu’il faudrait d'encre pour écrire Ses paroles. " »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Juwayriyah (qu'Allah l'agrée) relate que le Prophète (sur lui la paix et le salut) sortit de chez elle pour la prière de l'aube puis revint dans la matinée. En rentrant, il la trouva en train d'évoquer Allah et l'informa alors qu'il avait prononcé après elle quatre paroles qui pèsent plus lourd ou étaient égales en récompense que celles qu’elle avait dites. Il cita alors ces paroles en disant : « Pureté et louange à Allah, autant de fois qu’il y a de créatures dans Sa création, jusqu’à ce qu'Il en soit satisfait, autant que le poids de Son trône est lourd et autant qu’il faudrait d'encre pour écrire Ses paroles. » Cela signifie : je T'adresse des louanges aussi nombreuses que Tes créatures, dont Allah seul connaît le nombre, des louanges éminentes qui satisfont Allah, des louanges qui, si elles étaient matérielles, pèseraient aussi lourd que le trône, des louanges continuelles qui ne s'épuisent jamais.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions