عن المُسْتَوْرِد بن شَدَّاد -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «ما الدنيا في الآخرة إلا مِثْل ما يجعل أحدكم أُصْبُعَهُ في اليَمِّ، فلينظر بِمَ يَرْجع!».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Al-Mustawrid ibn Shaddâd (qu’Allah l’agrée) relate que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « La valeur de ce bas monde en comparaison de l’au-delà est semblable à ce que l’un d’entre vous retire de l’océan lorsqu’il y plonge son doigt : qu’il regarde donc ce qu’il en retire ! »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Ce récit signifie : Si tu veux connaître la réalité de ce bas-monde par rapport à l’au-delà, trempe ton doigt dans l’océan puis retire-le et regarde ce que tu en retires. Tu n’en retires rien du tout ! Cette comparaison avec l’océan nous montre la valeur de la vie d’ici-bas, que ce soit sa durée, son caractère ou ses délices éphémères, comparée à l’au-delà qui perdurera et dont les délices et les bienfaits sont éternels : elle est semblable à ce que retire d'eau un doigt trempé dans l’océan lorsqu’on l’en ressort, comparé à l’eau contenue dans ce dernier. Allah, Exalté soit-Il dit : {( Or, la jouissance de ce bas-monde n’est que bien peu de choses comparée à l’au-delà ! )} [Coran : 9/38]. Ainsi, tout ce que les créatures ont reçu comme bienfaits mondains et autres délices, le serviteur n’en jouira que pour une courte période, pleine de déceptions et mêlée à des tracas. Malgré cela, et pour un court laps de temps, la personne s’en pare avec vanité et ostentation alors qu’elle sait pertinemment que tout cela disparaîtra rapidement et qu’il ne lui restera que les regrets et les remords. A ce sujet, Allah a dit : {( Tout ce qui vous a été donné n’est que jouissance éphémère et vaine parure de ce bas monde, alors que ce qui est auprès d’Allah est plus précieux et plus durable ! Ne raisonnez-vous donc pas ? )} [Coran : 26/60]. En somme, ce qui est auprès d'Allah comme bienfaits perpétuels, vie agréable, palais et joies sont meilleurs et plus durables tant en qualité qu’en quantité. En outre, ils sont continuels et éternels.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions