عن المُسْتَوْرِد بن شَدَّاد -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «ما الدنيا في الآخرة إلا مِثْل ما يجعل أحدكم أُصْبُعَهُ في اليَمِّ، فلينظر بِمَ يَرْجع!».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Od El-Mustevrida ibn Šeddada, radijallahu 'anhu, prenosi se da je rekao: "Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao je: 'Dunjaluk je prema Ahiretu kao kad bi jedan od vas stavio prst u more, pa neka pogleda u prst sa čime se vraća.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Muslim]

Objašnjenje

Značenje hadisa: “Ako želiš spoznati stanje dunjaluka u odnosu na Ahiret, onda stavi prst u more, i izvadi ga, pa pogledaj šta je na prstu ostalo. U poređenju sa morem, na prstu neće ostat ništa. Takvo je i stanje dunjaluka u poređenju sa Ahiretom, dunjaluk je veoma kratak i njegova uživanja su veoma prolazna u poređenju sa vječnošću Ahireta i njegovih blagodati. Dunjaluk naspram Ahireta je kao kap vode naspram mora. Uzvišeni Allah veli: “A uživanje na ovome svijetu, prema onome na onom svijetu, nije ništa.” (Et-Tevbe, 38.) Sve što je darovano čovjeku od dunjalučkih dobara i uživanja, on u tome uživa samo kratak period, koji je prepun manjkavosti i time se čovjek ukrašava samo radi hvalisanja i pretvaranja, a zatim to veoma brzo prođe i nakon toga nastaju tuga i kajanje: “Sve što vam je darovano samo su naslade i ukrasi dunjalučki; a ono što je u Allaha bolje je i trajnije. Zašto se ne opametite?" (El-Kasas, 60.) Blagodati i trajna uživanja koja se nalaze kod Allaha, život i sreća su bolji i trajni su, zauvijek će trajati.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Ujgurski Kurdski portugalski Svahilijanski
Prikaz prijevoda