+ -

عن معاوية رضي الله عنه قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
«مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ، وَاللهُ يُعْطِي، وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الْأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 71]
المزيــد ...

Mou'âwiyyah (qu'Allah l'agrée) relate : « J'ai entendu le Messager d'Allah (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) dire :
"Celui à qui Allah veut du bien, Il lui fait comprendre la Religion ; quant à moi, je ne suis que celui qui répartit, c'est Allah qui donne ; et cette communauté ne cessera de se tenir sur l'ordre d'Allah, sans que ne leur porte préjudice ceux qui diverge avec eux, jusqu'à ce que ne vienne l'ordre d'Allah." »

[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim] - [صحيح البخاري - 71]

L'explication

Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) informe que celui à qui Allah, Exalté soit-Il, veut du bien, Il lui accorde la compréhension dans Sa religion, Gloire et Pureté à Lui, et que lui (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) est celui qui répartit. Il répartit et distribue ce qu'Allah, Exalté soit-Il, lui a donné comme subsistance, Science, et autre. Toutefois, Celui qui donne réellement c'est Allah ; excepté Lui, les gens ne sont que des causes qui ne sont profitables qu'avec la permission d'Allah. En outre, cette communauté ne cessera de se tenir sur l'ordre d'Allah, sans que ne porte préjudice à ses membres ceux qui divergent avec eux, jusqu'à ce que l'Heure n'arrive.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. La grandeur et le mérite de la Science religieuse et du fait de l'apprendre, ainsi que l'encouragement à le faire.
  2. Le fait de se tenir sur la vérité est obligatoirement présent dans cette communauté. Si un groupe y renonce, un autre l'accomplira.
  3. La compréhension de la religion est un signe qu'Allah, Exalté soit-Il, veut du bien à Son serviteur.
  4. Le Prophète (qu'Allah le couvre d'éloges et le préserve) donne par ordre d'Allah et selon Sa volonté. Il ne possède rien.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Birman Thaïlandais Allemand Japonais pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية الطاجيكية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy الفولانية Italien Oromo Kannada الولوف البلغارية Azeri الأوزبكية الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Présentation des traductions