عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: «يَا مُقَلِّبَ القُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، آمَنَّا بِكَ وَبِمَا جِئْتَ بِهِ فَهَلْ تَخَافُ عَلَيْنَا؟ قَالَ: «نَعَمْ، إِنَّ القُلُوبَ بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللهِ يُقَلِّبُهَا كَيْفَ يَشَاءُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2140]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D'après Anas (qu'Allah l'agrée) qui a dit :
" Le Messager d'Allah ﷺ disait souvent : " Ô Toi qui tournes les cœurs ! Affermis mon coeur sur Ta religion. " Alors j'ai demandé : " Ô Messager d'Allah ! Nous avons cru en toi et en ce que tu as apporté. Est-ce que tu as peur pour nous ? " Il a répondu : " Oui. Certes, les cœurs sont entre deux doigts des doigts d'Allah et Il les tourne de la manière qu'Il souhaite. "

[Authentique] - [Rapporté par At-Tirmidhî et Ahmad] - [Sunan At-Tirmidhî - 2140]

L'explication

L'invocation que le Prophète ﷺ disait le plus souvent était de demander à Allah l'affermissement et la fermeté sur la religion et l'obéissance, et l'éloignement vis-à-vis de la déviation et de l'égarement. Alors, Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) s'étonna que le Prophète ﷺ dise souvent cette invocation. Le Prophète ﷺ l'informa donc que les cœurs [des serviteurs] sont entre deux doigts des doigts d'Allah et Il les tourne comme Il le souhaite. Ainsi, le cœur est le réceptacle de la foi et de la mécréance. Et le cœur a été appelé " cœur " en raison de ses nombreuses fluctuations. En effet, il se retourne plus vite que le récipient lorsqu'on le réunit. Par conséquent, si Allah le souhaite, il établira le cœur de quiconque sur la guidée et l'affermira sur la religion ; et s'Il le souhaite, Il déviera son cœur de la guidée vers la déviation et l'égarement.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. L'humble soumission du Prophète ﷺ envers son Seigneur et le fait qu'il Le supplie. De même, il a orienté la communauté vers le fait de demander cela.
  2. L'importance de la droiture dans la religion et de la fermeté dessus; et la leçon à tirer est sur la finalité des choses.
  3. Le serviteur ne peut se passer, ne serait-ce l'instant d'un clin d'oeil, de l'affermissement d'Allah de sa personne sur l'Islam.
  4. L'incitation à souvent dire cette invocation par imitation du Prophète ﷺ.
  5. L'affermissement et la fermeté sur l'Islam est le plus grand bienfait vers lequel il convient que le serviteur s'efforce et pour lequel il doit remercier son Seigneur.
La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Malayalam Télougou Swahili Tamoul Thaïlandais Allemand pachtou Assamais Albanais السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الليتوانية الدرية الصربية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Kannada الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions