+ -

عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: «يَا مُقَلِّبَ القُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ»، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، آمَنَّا بِكَ وَبِمَا جِئْتَ بِهِ فَهَلْ تَخَافُ عَلَيْنَا؟ قَالَ: «نَعَمْ، إِنَّ القُلُوبَ بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللهِ يُقَلِّبُهَا كَيْفَ يَشَاءُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وأحمد] - [سنن الترمذي: 2140]
المزيــد ...

Annas (moge Allah tevreden zijn met hem ) rapporteerde:
De boodschapper van Allah (vrede zij met hem) placht vaak te zeggen: 'O Heer van de harten, maak mijn hart standvastig op Uw religie.' Toen zei ik: 'O boodschapper van Allah, wij geloven in jou en in wat je hebt gebracht, maar ben je bezorgd om ons?' Hij antwoordde: 'Ja, zeker. De harten zijn tussen twee vingers van de vingers van Allah, Hij draait ze zoals Hij wil."

[Authentiek] - [Overgeleverd door At-Tirmidhi en Ahmed] - [Soenan At-Tirmidhi - 2140]

Uitleg

De meest voorkomende smeekbede van de profeet (vrede zij met hem) was om standvastigheid in de religie en gehoorzaamheid aan Allah te vragen en om verwijderd te blijven van dwaling en afdwaling. Annas ibn Malik (moge Allah tevreden zijn met hem) verbaasde zich over hoe vaak de profeet (vrede zij met hem) deze smeekbede verrichtte. De profeet (vrede zij met hem) informeerde hem dat de harten tussen twee vingers van de vingers van Allah zijn, Hij draait ze zoals Hij wil. Het hart is de kern van geloof en ongeloof, en het is genoemd 'hart' vanwege zijn voortdurende veranderingen. Het kan plotseling keren zoals het lot, als extremen samenkomen. Wie Allah wenst te leiden, stabiliseert zijn hart op het pad van leiding en religie, en wie Allah wenst af te leiden, keert zijn hart van leiding naar dwaling en verkeerdheid.

Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Malayalam Telugu Swahili Thais Pasjtoe Assamese Zweeds Amhaarse vertaling Gujarati Kirgizisch Nepalees Roemeense vertaling Malagasi Oromo vertaling
Weergave van de vertalingen

De voordelen van de overlevering

  1. De nederigheid van de profeet (vrede zij met hem) voor zijn Heer en zijn smeekbeden tot Hem, en zijn leiding van de gemeenschap om hetzelfde te doen.
  2. De belangrijkheid van oprechtheid en standvastigheid in religie, en dat het belangrijkste is hoe men eindigt.
  3. Een dienaar kan niet zonder de stabiliteit die Allah hem geeft in de Islam, zelfs voor een ogenblik.
  4. Aanmoediging om veelvuldig dit gebed te doen, ter navolging van de profeet (vrede zij met hem).
  5. Standvastigheid in de Islam is de grootste zegen waar een dienaar naar moet streven en zijn Heer voor moet danken.