عن أبي بَرْزَةَ نَضْلَةَ بن عبيد الأَسلمي -رضي الله عنه- قال: بينما جاريةٌ على ناقة عليها بعض مَتَاعِ القوم، إذ بَصُرَتْ بالنبي -صلى الله عليه وسلم- وتَضَايَقَ بهم الجبل فقالت: حَلْ، اللهم الْعَنْهَا، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «لا تُصَاحِبْنَا ناقةٌ عليها لَعْنَةٌ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Abû Barzah Naḍlah ibn 'Ubayd al-Aslamî (qu'Allah l'agrée) relate : « Alors qu'une jeune fille montait une chamelle portant les bagages des gens, elle aperçut le Prophète (sur lui la paix et le salut) tandis que le chemin qu’ils empruntaient dans la montagne devint étroit. Elle dit : " Avance ! Ô Allah, maudis-la ! " Le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit alors : " Une chamelle maudite ne doit pas nous accompagner ! " »
[Authentique] - [Rapporté par Muslim]

L'explication

Une jeune fille était sur le dos d'une chamelle, qui portait des bagages, quand elle aperçut le Prophète (sur lui la paix et le salut). Le chemin que le Prophète (sur lui la paix et le salut) et ceux qui l'accompagnaient empruntaient dans la montagne était étroit. Elle voulut faire accélérer la chamelle, en disant le mot utilisé à cet effet : « Avance ! » Puis elle appela la malédiction sur elle, ce qui fit dire au Prophète (sur lui la paix et le salut) : « Une chamelle maudite ne doit pas nous accompagner ! »

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions