+ -

عن أبي بَرْزَةَ نَضْلَةَ بن عبيد الأَسلمي رضي الله عنه قال: بينما جاريةٌ على ناقة عليها بعض مَتَاعِ القوم، إذ بَصُرَتْ بالنبي صلى الله عليه وسلم وتَضَايَقَ بهم الجبل فقالت: حَلْ، اللهم الْعَنْهَا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم : «لا تُصَاحِبْنَا ناقةٌ عليها لَعْنَةٌ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Барза Надля ибн ‘Убайд аль-Аслями (да будет доволен им Аллах) передал: «Однажды какая-то девочка, сидевшая на верблюдице, на которой была также и поклажа людей, увидела Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в то время, когда они проезжали по узкой горной дороге, и воскликнула: "Но, пошла! О Аллах, прокляни её!", — и тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Верблюдица, на которой лежит проклятие, не должна идти вместе с нами!"».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

Однажды малолетняя девочка ехала на верблюдице, на которой также была поклажа и предметы обихода. В тот момент, когда люди проезжали по узкой горной дороге, она увидела среди них Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и захотела поехать быстрее. Поэтому она скомандовала верблюдице: «Но, пошла!» — добавив: «О Аллах, прокляни её!» Услышав это, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Верблюдица, на которой лежит проклятие, не должна идти вместе с нами!»

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский
Показать переводы
Дополнительно