قائمة الأحاديث

‘Када наступи рамазан, обави умру, јер умра у рамазану је као хаџџ.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
О Аллахов Посланиче, видимо да је џихад највредније дело, па зар нећемо (и ми жене) ићи у џихад? Он је одговорио: ‘Не, али је највреднији џихад за вас примљен хаџџ.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
Онај ко се бори да Божија реч буде горња, он је на Божијем путу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Нисам вас заклео због сумње у вас, него зато што ми је дошао (анђео) Габријел (Џибрил) и рекао да се Аллах поноси вама пред анђелима.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
Поравнајте ваше сафове (редове), јер заиста је поравнавање сафова део целовитости и потпуности намаза.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Нека верник не мрзи верницу. Ако презире једну њену особину, задовољан је њеним другим особинама.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Био сам са Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, па је отишао до сметлишта, те је стојећи извршио малу физиолошку потребу
عربي الإنجليزية الأوردية
Хоћете ли да вам нешто кажем о Деџџалу? То ниједан веровесник није казао своме народу. Деџџал је ћорав на једно око и људима ће илузорно показивати Џеннет (Рај) и Џехеннем (Пакао)
عربي الإنجليزية الأوردية
да када би Веровесник, нека је Аллахов благослов и мир на њега, клањао, растављао би руке од тела да би му се указивала белина испод пазуха
عربي الإنجليزية الأوردية
Најбољи динар је онај којим човек нахрани своју децу (породицу), и динар којим храни свога коња припремајући га на Аллаховом путу, те динар који човек потроши на своје пријатеље на Аллаховом путу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Начин купања након полног односа међу супружницима (ар: џенабета)
عربي الإنجليزية الأوردية
Ви ћете, уистину, следити путеве оних који су били пре вас, педаљ по педаљ
عربي الإنجليزية الأوردية
Нема (натприродне) заразе, сујеверја, као ни сујеверја да ће газда куће на коју слети сова умрети, нити је месец саферу баксуз. Поред тога, бежи од зараженог као што бежиш од лава.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Заиста, када људи виде насилника и не спрече га у његовим делима, све их чека скора казна од Аллаха.’
عربي الإنجليزية الأوردية
'Спасио се, уколико је истину рекао!“
عربي الإنجليزية الأوردية
Нека је понижен, и нека је понижен, и још једном нека је понижен.“ Неко упита: "Ко, Аллахов Посланиче?" А он рече: "Свако онај ко доживи старост својих родитеља, или једног од њих, а (због њих) не уђе у Џеннет!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
Претекоше муферридуни.'
عربي الإنجليزية الأوردية
„Муслиман, када буде упитан у гробу, сведочиће да нема истинског бога осим Аллаха и да је Мухаммед Аллахов Посланик,
عربي الإنجليزية الأوردية
да су нашли неку убијену жену у једној од битки са Аллаховим Послаником, нека је Аллахов благослов и мир на њега, па је он забранио убијање жена и деце
عربي الإنجليزية الأوردية
забранио заветовање, те је казао: "Оно не доноси добро, њиме се изнуђује од шкртице.“
عربي الإنجليزية الأوردية
'Ко буде носио свилу на овоме свету, неће је носити на будућем свету
عربي الإنجليزية الأوردية
„Један од највећих видова џихада јесте рећи истину пред неправедним владаром.“
عربي الإنجليزية الأوردية
да је неки човек упитао Веровесника, нека је Аллахов благослов и мир на њега, о Судњем дану говорећи: „Када ће наступити Час?“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Нема истинског бога осим Аллаха! Тешко Арапима од зла које се приближило! Данас се отворила брана Је'џуџа и Ме'џуџа оволико“
عربي الإنجليزية الأوردية
да је Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, био стиднији од девице у њеној одаји. Када би видео нешто што му се не би свидело, ми бисмо то приметили на његовом лицу
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко искрено од Аллаха тражи шехадет (да погине као шехид), Аллах ће му подарити степен шехида макар умро и у својој постељи
عربي الإنجليزية الأوردية
'На Судњем дану ће човек бити доведен и бачен у ватру, па ће му црева излазити у ватру, а он ће кружити као што магарац кружи око млина,
عربي الإنجليزية الأوردية
‘То је камен који је био бачен у Џехеннем пре седамдесет година. Падао је у Џехеннем све те године и тек је сада пао на дно’, одговори Посланик
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко припреми једног борца на Аллаховом путу, као да се и он сам борио. А ко се побрине за оне што их борац оставља иза себе, као да се и он борио.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко буде ускраћен од благости, ускраћен је од сваког добра.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко год прописно и лепо узме абдест, затим оде на џума намаз и пажљиво саслуша хутбу, опроштени су му греси између две џуме (за седмицу дана) и још плус три дана
عربي الإنجليزية الأوردية
Хоћете ли да вас упутим на нешто што је вредније и боље од онога што сте тражили? Када легнете, или када одете у постељу, реците 33 пута 'субханаллах', 33 пута 'елхамдулиллах' и 34 пута 'Аллаху екбер' то вам је боље од слуге.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахов Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, био је најдрежљивији човек, а посебно у месецу рамазану, када му је долазио Габријел
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко се закуне и у својој заклетви каже: ‘Тако ми Лата и Уззаа!’ – нека каже: ‘Ла илахе иллаллах’! (Нема Бога осим Аллаха!), а ко своме другу каже: Дођи да се коцкамо! – нека подели милостињу!“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Знате ли ви ко је банкрот?
عربي الإنجليزية الأوردية
„Са сваким од вас ће Узвишени Аллах разговарати на Судњем дану; између Аллаха и њега неће бити преводиоца
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко пренесе од мене говор за који мисли да је измишљен на мене, онда је он један од лажљиваца.“
عربي الإنجليزية الأوردية
када би улазио у џамију учио: „Штитим се Аллахом Величанственим, Његовим лицем племенитим и Његовом вечном влашћу, од проклетог ђавола.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„На Судњем дану ће Узвишени Аллах становнику ватре који буде најмање патио рећи: ’Да је у твом власништву све што је на Земљи, да ли би то дао да се искупиш?’ ‘Да'
عربي الإنجليزية الأوردية
„Узвишени Аллах ће, заиста, позвати џеннетлије: ‘О становници Џеннета (Раја)!’, и они ће Му се одазвати: ‘Одазивамо Ти се, Господару наш, и стојимо Ти на услузи.’ ‘Јесте ли задовољни?’ , упитаће их Он, а они ће одговорити: ‘Како не бисмо били задовољни кад Си нам дао оно што ниси ниједном другом од Својих створења?’
عربي الإنجليزية الأوردية
'Који год муслиман прописно узме абдест, а потом сконцентрисано клања два реката, Рај ће му бити обавезан.’
عربي الإنجليزية الأوردية
„Не куните се кумирима нити својим очевима.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Најбољи сафф (ред) за мушкарце јест први, а најгори је задњи, а најбољи сафф за жене јест задњи, а најгори је први.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Ова два намаза су најтежа лицемерима. Када би знали каква је награда за њих, долазили бисте да их клањате у џемату па макар пужући на коленима
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахов Посланиче, Умму Са'д је преселила. Која је садака најбоља?“ „Вода“, одговори Посланик. Са'д је потом ископао бунар, те је казао: „Ово је за Умму Са'д.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Аббасе, амиџо (стриче) Аллаховог Посланика, тражи од Аллаха да те сачува ('афијет) и на овоме и на ономе свету!’, одговори ми Посланик.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Ово двоје је забрањено мушкарцима мога уммета, а дозвољено је женама.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
забранио све грабежљиве животиње са очњацима, те и све птице (грабљивице) са канџама
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Узвишени Аллах прима само искрена дела и оно чиме се тражило Његово лице.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Сваки посланик, којег је Узвишени Аллах послао пре мене, имао је од свога народа помагаче и другове који су се држали његових суннета и следили његова наређења
عربي الإنجليزية الأوردية
„Дато ми је пет својстава која нису била пре мене дата никоме
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када неко од вас сретне свога брата муслимана, нека му назове селам; ако их раздвоји дрво, зид или камен, нека му поново назове селам када се сретну.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када неко од вас заспи, ђаво му на потиљку завеже три чвора и при везивању сваког каже: ‘Пред тобом је дуга ноћ, па спавај!’
عربي الإنجليزية الأوردية
„У ноћи мога исра'а (ноћног путовања) сусрео сам Абрахама, нека је Аллахов мир на њега, и он ми је рекао: ‘О Мухаммеде, пренеси од мене селам своме уммету, и обавести га да је у Џеннету добра и лепа земља, питка вода;
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када видите млађак (рамазана), постите, а када га (опет) видите, престаните! А ако он буде заклоњен облаком, одредите га (рачунањем)!“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Не смеш га убити, јер ако га убијеш, он ће бити у положају у којем си ти био пре него што си га убио, а ти ћеш бити у положају у којем је он био пре него што је то изговорио.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ову ћу заставу засигурно предати човеку који воли Аллаха и Његовог Посланика. С његовим рукама ће Узвишени Аллах, дати победу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Рекао је: ‘Слушајте и покоравајте се. Они су одговорни за оно што су се обавезали, а ви за оно што сте се обавезали.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Псовање муслимана је грех, а борба против њега је неверство.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Не називајте први селам Јеврејима и хришћанима, а када неког од њих сретнете на путу наведите га на тешњи део.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Не припада нама онај ко се удара по образима, цепа одећу и нариче као у џахилијету (паганском добу)“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када неко од вас хоће на џуму намаз (петком), нека се окупа.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Шкртица је онај у чијем присуству будем споменут, па на мене не донесе салават“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко оде у џамију почетком или крајем дана, Аллах ће му припремити дарове у џеннету (рају) сваки пут када порани или оде на време.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Господару, опрости ми грехе и незнање, претеривање у поступцима мојим, и оно што Ти боље знаш од мене самога. Господару, опрости ми збиљу и шалу, погрешку и намеру, јер све то је при мени. Господару, опрости ми пријашње и касније грехе, оно што учиних тајно и јавно и оно што Ти боље знаш од мене самога. Ти Своjoј милости приближујеш онога кога Ти хоћеш, а од њега удаљујеш онога кога хоћеш, и Ти над свим имаш моћ.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Господару мој, тражим од Тебе заштиту од нестанка Твојих благодати, непостојања Твоје заштите, Твоје изненадне казне и Твоје велике срџбе.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллахумме инни е'узу бике мин галебетид-дејни, ве галебетил-'адувви, ве шематетил-е'адаи“ - „Аллаху мој, утичем Ти се од тога да ме надвлада дуг, да ме надвлада непријатељ и ликовања непријатеља.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Реци: ‘Аллаху мој, упути ме и учини ме исправним. Упута је као твоје корачање исправним путем, а исправност је као прецизност стреле.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Стави руку на место где те боли и реци: ‘Бисмиллах’ три пута, а онда проучи седам пута: ‘Утичем се Аллаховом силом и моћи од зла којег осећам и којег се бојим!’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„У Ватру неће ући онај ко клања пре изласка и заласка сунца.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Нико ме неће поселамити а да ми Узвишени Аллах не врати душу како бих му одговорио на селам.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Гласник ће повикати: 'Заиста ћете вечно живети и нећете умирати! Увек ћете бити здрави и никада нећете осетити болест! Вечно ћете бити млади и нећете остарати! Живећете у благодатима и никада потешкоћу осетити нећете!
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када уђу становници Џеннета у Џеннет, упитаће их Узвишени Аллах: ‘Желите ли нешто више од овога да вам дам?’
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када неко од вас узме абдест и обује местве, нека потире по њима и нека клања у њима. Ако хоће, нека их не скида, осим због џунуплука.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Никада нисам видела Алаховог Посланика, нека су Божији благослови и мир над њим, да се грохотом смеје и да му се при том види ресица. Он би се само осмехивао.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Када неко од вас види сан који му се допада, тај сан је од Аллаха, па нека захвали Аллаху на томе и нека га исприча другима. А ако види нешто што не воли, тај сан је од шejтана, па нека тражи заштиту од његовог зла и нека га не спомиње никоме, јер му неће нашкодити.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Ко одгоји две ћерке и брине о њима док не одрасту, на Судњем дану ћемо ја и он бити као ова два прста.“ И спојио је своје прсте
عربي الإنجليزية الأوردية
„Нема ни једног дана у којем људи освану, а да не сиђу два мелека, од којих један каже: ‘Аллаху, надомести ономе који удељује’, а други каже: ‘Аллаху, уништи иметак ономе ко шкртари.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
'Хоћете ли да вам кажем ко ће бити становници раја? То је сваки слабашан и убог човек, када би се заклео Свевишњем Богу за нешто, Он би му то испунио. Хоћете ли да вам кажем ко ће бити становници пакла? Сваки осоран, груб и охол човек.'“
عربي الإنجليزية الأوردية
'Знам једну реч због које би, када би је изговорио, нестало оно што осећа. Када би рекао: ‘Е'узу биллахи минеш-шејтанир-раџим (Тражим заштиту код Аллаха од проклетог шejтана), нестало би оно што осећа.’
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Добар сан је од Аллаха, а ружан сан је од шејтана. Када неко од вас сања сан који га плаши, нека пљуцне три пута на своју леву страну и нека тражи заштиту код Аллаха од његовог зла, јер му такав сан неће наудити.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
Упитао сам Посланика, нека су на њега благослов и мир: „У чему је спас, Аллахов Посланиче?“ Одговорио је: „Чувај свој језик, нека ти твоја кућа буде довољна, и плачи над својим грехом.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Ја сам према мишљењу мога роба о Мени, и Ја сам с њим када Ме спомиње
عربي الإنجليزية الأوردية
„Дуњалук је затвор за верника, а рај за неверника.“
عربي الإنجليزية الأوردية
Шта мислиш, ако бих клањао прописане молитве, постео рамазан, сматрао халал ствари дозвољеним, а харам (оно што је забрањено) забрањеним
عربي الإنجليزية الأوردية
Наређено ми је да се борим против људи све док не буду сведочили да је Аллах Једини истински бог и да је Мухаммед Аллахов Посланик, обављали молитву и давали зекат
عربي الإنجليزية الأوردية
„Кад би се људима пресуђивало на основу оптужби других људи, онда би неки људи (олако) оптужили неког како им дугује неки иметак или како имају право на извршење одмазде над неким. Међутим, онај који оптужује дужан је донети доказ, а онај ко негира дужан је заклети се да није крив.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Аллах је забранио као и Његов Посланик трговање вином, стрвином, свињама и киповима.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„У оно што је свет од пријашњих веровесника запамтио спадају и речи: ‘Ако те није стид, ради шта хоћеш.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Буди на овом свету као странац или путник у пролазу.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Нека ти је језик непрестано влажан од спомињања и величања Аллаха.“
عربي الإنجليزية الأوردية
‘Добро је лепо понашање, а грех је оно што ти ствара нелагоду у срцу и што не би волео да људи сазнају.’“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Зар вам Аллах није омогућио да и ви дајете милостињу? Сваки тесбих (изговор: Субханаллах) је милостиња, сваки текбир (изговор: Аллаху екбер) је милостиња, свако ‘елхамду лиллах’ је милостиња, сваки изговорени шахадет је милостиња, подстицање на добро је милостиња и одвраћање од зла је милостиња, па чак је и брачни однос милостиња.“
عربي الإنجليزية الأوردية
„Клоните се ових срамотних дела која је Бог забранио. А ко их ипак почини, нека се сакрије покровом Божијим и нека се покаје Богу. Јер ко нам открије свој преступ, ми ћемо према њему применити Божији закон.“
عربي الإنجليزية الأوردية