عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...
Аиша, нека је Бог задовољан њом, казује:
„Једном сам рекла Веровеснику, алејхисселам: ‘Довољно ти је што је Сафија таква и таква!’ (Неки преносиоци хадиса су рекли: ‘Мислила је на то што је ниског раста.’) ‘Посланик, алејхисселам, рече ми: ‘Рекла си нешто што би променило боју мора да се с њиме помеша.’ И имитирала сам једног човека, а он рече: ‘Не бих имитирао некога макар ми се нудило то и то.’“
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود - 4875]
Мајка верника, Аиша, нека је Бог задовољан њом, рекла је Посланику, алејхисселам: „Довољно ти је од Сафије (мислећи на мајку верника, нека је Бог задовољан њом) то што је ниска.“ Посланик, алејхисселам, јој рече: „Изговорила си реч која би, када би се помешала с морском водом, надвладала је, променила и покварила.“ Рекла је: „И имитирала сам једног човека као неко ко га омаловажава.“ Посланик, алејхисселам, рече: „Не бих желео да говорим о његовим манама, или да га имитирам, или да кажем нешто попут тога у омаловажавајућем смислу, макар ми било дато нешто велико од овог света.“