+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤْمنينَ رَضيَ اللهُ عنها قَالَت:
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، -قَالَ أَحدُ الرُّوَاةِ: تَعْنِي قَصِيرَةً- فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ» قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وأحمد] - [سنن أبي داود: 4875]
المزيــد ...

دا ژباړه بیا لیدنې او کره کتنې ته اړتیا لري.

له عایشې ام المومنین رضي الله عنها څخه روایت دی هغې ویلي:
د صفیه په اړه دې همدا بس دی چې داسې او داسې ده …» (یو راوي وايي: مطلب یې دا و چې له لوړوالي له لحاظه ټیټه ده)، رسول ﷺ وفرمایل: «داسې یوه خبره دې وکړه چې که د بحر له اوبو سره ګډه شي، نو خوند او بوی به یې تغییر کړي»، وایي: ما ورته د یو چا کېسه وکړه، نو ویې فرمایل:« زه نه خوښوم چې یو څوک په یو څه سره یاد کړم حال دا چې خپله داسې او داسې یم».

[صحيح] - - [سنن أبو داود - 4875]

تشریح

ام المومنین عایشې رضي الله عنها رسول الله ﷺ ته وویل: «د صفیه لپاره دې همدومره بس دی» – چې مطلب یې د هغې د بدن یوه کوچنۍ نیمګړتیا، لنډوالی و، رسول الله ﷺ وفرمایل: «تا داسې خبره وکړه چې که د بحر له اوبو سره ګډه شوې وای، نو پرې به غالبه شوې وه، هغه به یې بدلې او خرابې کړې وای» هغې وویل: ما خو ورته د یوه کس په څېر عمل وکړ تر څو یې نېمګړتیا په ګوته کړم، نو رسول الله ﷺ وفرمایل: «زه نه خوښوم چې د چا نیمګړتیا بیان کړم، یا د هغه په څېر عمل وکړم، یا داسې خبره وکړم چې یې د کمزورۍ ښودلو سبب شي، حتی که په دې کار دنړۍ ډېره شتمنۍ هم راکړل شوې وای».

د حديث له ګټو څخه

  1. له غیبت څخه خبرداری او ترې وېرول.
  2. د خلکو پېښې کول او د سپکاوي او نېمګړتیا بیانولو په موخه یې خلکو ته کېسې کول له حرام غیبت څخه دي.
  3. د بدن نیمګړتیاوې بیانول د غیبت یوه برخه ګڼل کېږي.
  4. قاضي وایي: «المزج» د ګډولو او بل څه سره د یو ځای کولو معنا لري، مطلب دا دی چې که دغه غیبت د بحر په اوبو کې ګډ شوی وای، نو د هغې له ډېرښت او پراخوالي سره به یې هم د هغه حالت ته بدلون ورکړی و؛ نو د لږو اعمالو به څه حال وي چې ورسره ګډ شي.
  5. دا د ښځو تر منځ د حسد او ځینې بېړنیو احساساتو څرګندونه ده چې کله د ښځو تر منځ رامنځته کېږي.
  6. رسول الله ﷺ د ناوړه کارونو تأیید یا تصدیق نه کوي.
  7. دنیا او هغه څه چې پکې دي بې ارزښت او کم ګڼل، کله چې د الله د رضا سره پرتله شي، نه د هغه له قهر سره.
  8. اسلام د ښه اخلاقو دین دی، او امر شوی چې د نورو عزت او آبرو لدې وساتل شې چې په وینا او یا کړنو وښکنځل شي، ځکه پدې سره د مسلمانانو ترمنځ کینه او دښمني پېدا کېږي.
ژباړه: انګلیسي اردو هسپانوي اندونیسیایي بنګالي فرانسوي ترکي روسي بوسنیایي سنیګالي ژبه هندي چینایي فارسي ویتنامي ژبه تګالوګ کردي ژبه هوساوي ژبه پرتګالي ژبه تلګویي ژبه سواحيلي ژبه تايلندي آسامي امهري ژباړه هالنډي ژباړه ګجراتي دري رومانیایي ژباړه هنګري ملاګاسي اوکراني الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
د ژباړو کتنه
نور